Alestorm Bar ünd Imbiss (слова в описании)
Вдохновленный этим вопросом о нелепых именах парней Сестер Огня, вот еще один вопрос о странных именах, которые Нисио Исин назначает своим персонажам.
Я пытаюсь найти какие-либо скрытые значения в имени «Зерозаки Хитошики ( )", которые связаны с его персонажем или частью истории. Этот персонаж из сериала «Зарегото». Персонаж - серийный убийца с ножом, которого рассказчик встречает во втором романе и описывает как свое собственное зеркальное отражение. Его имя настолько нелепо, что даже другие персонажи в книге считают его смешным. Я посмотрел на кандзи, и первый кандзи можно прочитать как «рей», что имеет значение, связанное с «нулем». Второе кандзи - это то же кандзи, которое встречается в общих написаниях имен «Ямадзаки» и «Канзаки». Остальное меня просто озадачивает. Мне интересно, есть ли еще скрытые смыслы, которые как-то связаны с его личностью или его ролью в истории.
2- Кандзи имеет альтернативное кунъёми произношение " (ноль)". Обратите внимание, что для имен иногда он'ёми или кунъёми для кандзи недостаточно, из-за этого есть так называемые , которые представляют собой набор кандзи, которые иметь альтернативные значения при использовании в именах. Типичный пример - , которое можно произносить как Танака, Наката, Хирока, Янака и т. Д.
- @ z Вот почему я так часто вижу имена, написанные явно странными кандзи и аннотированные фуриганой. Мои знания японского крайне минимальны, поэтому этот вопрос может быть тривиальным, но я думаю, что - это тот же символ, который используется в таких именах, как "Ямадзаки" - может быть, это тоже часть шутки?
Как упоминает @ z , кандзи можно читать как ("ноль") и имеет значение "нуль" или "шифр", а также "переполнение" (как в слове ). можно читать как ("саки"), которое может стать "саки" под рендаку. Это те же кандзи, которые мы видим в общих написаниях имен «Ямазаки» и «Канзаки» ( и ). Я считаю, что это могло быть сделано для того, чтобы слово больше походило на настоящее имя, например, добавление Мак-или -сона к английским словам («Ворчливый МакСнарлсон»).
("Хитошики"), имя персонажа, написано кандзи, обозначающим "человек" (хито) и "знать" ( ) (также встречается в слове Ширу). Опять же, я считаю, что символ нужен только для того, чтобы имя больше походило на имя. Тот факт, что он убивает людей, может придать некоторое значение кандзи .
2- 2 Я надеюсь, что люди увидят этот ответ, подумают: «Боже, это ужасно. Я могу сделать лучше!» И опубликуют лучшие.
- Нисио Ишин много играет слов в своих произведениях. Если вы обратите внимание на его псевдоним, то на самом деле это палиндром в латинизированном виде. Чтобы сделать палиндромные элементы более очевидными, его обычно пишут как «NisiOisiN».
Я не уверен в части Зерозаки. Но, глядя только на произношение, «ши» в Hitoshiki также может быть переведено как , что означает "смерть", и, как упоминает Торисуда, "хито" означает личность, поэтому вместе они составляют " смерть человека ".Более того, Хитоши - настоящее имя, но Хитошики - нет, и «шики» может быть переведено как , что означает "время смерти".