Anonim

Полый обзор: Принцесса Принципал ... По состоянию на 8 эпизодов | Аниме Впечатления

Я только начал читать фанатские переводы Судьба / ноль и Судьба / апокриф легкие романы, но это заставило меня задуматься, почему они не были официально переведены на английский язык?

Я мало что знаю о Судьба франшизы, но, похоже, она становится все более популярной среди игр и аниме-сериалов и загружает больше контента в разработке. Также кажется, что в последнее время публикуется много LN на английском языке, у которых не так много подписчиков.

Это потому, что они считаются старыми (Нуль 2006 год, Апокриф 2012 год) или потому что для обоих есть аниме-адаптация, так в чем смысл? Это просто не заметили?

В ответ на связанный вопрос:

Рынок LN действительно невелик за пределами Японии по ряду причин, поэтому компании не заинтересованы в их публикации, если только они не работают с очень известными франшизами.

Вот что я говорю, это Судьба не невероятно известная и пользующаяся спросом франшиза как в Японии, так и за ее пределами? Номер Судьба игры имеют английскую локализацию, большая часть аниме-сериалов находится на Netflix USA / UK с английскими дубляжами и т. д., это просто кажется немного аномалией.

Не говоря уже о том, что этому вопросу уже почти 6 лет, с тех пор рынок вырос, и теперь в западных магазинах появились целые книжные полки с английскими LN. Мне кажется, несмотря на рентабельность, Судьба пропустили.

Особенно учитывая такие LN, как Убийца Глоблинов и Восстание героя щита имеют английский перевод задолго до того, как у них даже появилось аниме *, чтобы продавать их на Западе.

* В декабре 2016 и сентябре 2015 года их аниме вышло в эфир осенью 2018 и зимой 2019 года.

3
  • Возможный дубликат Почему так мало световых романов попадают в печать благодаря своевременному переводу?
  • @ Memor-X этот вопрос отвечает на мой только частично, я отредактировал свой вопрос
  • Полные, более старые серии, как правило, хуже продаются, полные аниме-адаптации также могут повредить продажам исходного материала, поскольку большинство людей просто пойдут на аниме, поэтому существует так много аниме-адаптаций с окончаниями обрыва, чтобы вы могли купить исходный код материал. И наличие у него полного фанатского перевода тоже снижает его шансы. Я считаю, что у Fate достаточно хардкорных фанатов, которые купили бы романы только для коллекции, даже если они уже прочитали фанатский перевод, но, увы, компании, вероятно, думают иначе.