Anonim

Теория игры: FNAF, ключ к разгадке Five Nights at Freddy's!

То, что говорится в названии, почему шоу называется Убить Акаме! и что это вообще значит? Акаме был обычным членом Ночной рейд, но шоу названо в ее честь. Она не была главным героем, она даже не была главной. Waifu! И как это без ответа здесь упоминается вопрос, единственная разница была:

Она боролась с Эсдесом, главным антагонистом, и в конце концов выжила.

Немного погуглил и наткнулся на эту ссылку, по которой Убить Акаме! буквально означает:

Акаме является убийство

Так что это вообще значит? Означает ли это, что Акаме - это сама Смерть, или Акаме мертва (не физически, а ментально - что она мертва внутри). Но я сомневаюсь, что любой из этих интерпретаций является правильным, так как она действует все Cutesy времени от времени.

Как указывает другой пользователь, общий перевод будет Акаме убивает, но это было бы очень глупое имя, не так ли? Так может ли кто-нибудь помочь прояснить это?


Редактировать: Даже Акаме знает, что что-то не так (от AkaKILL Theater Серия 24 - КОНЕЦ).

5
  • "Убить красных глаз!" //en.wikipedia.org/wiki/Akame_ga_Kill! Попробуйте в следующий раз воспользоваться «Википедией». :)
  • Я думал, что дословный перевод - красные глаза, которые убивают.
  • "ка" и "га" японские частицы. В заголовке Убить Акаме, объект отсутствует, как указано в принятом ответе, Цели, которые убивает Акаме . В этой ситуации "га" используется, потому что мы не знаем человека, убитого Акаме. Также "га" просто используется, чтобы подчеркнуть слово "убить", где, как если бы мы использовали "ва" вместо этого он подчеркнет слово Акаме. Как в "Коре" ва zombie des ka? ", что в переводе на английский означает Этот зомби? см. Функции японской частицы (ga) learn-japanese-adventure.com/japanese-particles-wa-ga.html
  • Интересный факт: в манге Тацуми сказал именно это Акаме. На самом деле это могло изменить смысл перевода. Он попросил ее убить его, если он когда-нибудь потеряет контроль. По словам переводчиков, часть этого предложения на латинском языке была Акаме га Киру.
  • @ Райан Хороший улов! Я поискал и нашел беседу в главе 64: Тацуми сказал: ("Акаме га Кирун да") в Акаме, что по сути является падением титула.

Повторюсь, (Акаме га Киру) означает «Акаме режет / режет / убивает». Киру также имеет другое значение: «выполнить хирургический разрез», хотя кандзи в этом определении звучит как . Это хорошо согласуется с настройками сериала: цель Акаме и ее группы - провести необходимую операцию в коррумпированной империи, удалив опухоли.

В названии отсутствуют объекты, цели, которых убивает Акаме. В эпизоде ​​1 Тацуми сказал: (Ore ga Kiru), что означает «позволь мне убить (ее)» или «Я убью (ее)». Хотя объект не был указан, мы могли предположить, кого убьет Тацуми. Что касается того, кого и что убивает Акаме, (X ) , объект X может быть любым из тех, что указаны в заголовках глав. Конечно, убийства совершала не всегда Акаме, но на самом деле она является олицетворением Смерти (см. Объяснение ниже), потому что ее смертоносное и эффективное убийство с одного удара соответствует Коса Жнеца.

Означает ли это, что Акаме - это сама Смерть, или Акаме мертва (не физически, а ментально - что она мертва внутри).

Собственно, это именно моя мысль. В серии 24

Эсдес заметил, что Акаме больше не человек. Это имеет смысл, потому что убийство Мурасаме одним ударом не работает с нечеловеческими существами, или, точнее, с существами без бьющегося сердца, поэтому Акаме не умерла, порезавшись им, потому что она стала Смертью. Также в конце Акаме сказала: «Я могу только убивать», потому что это ее новая работа Смерти. Надженда и Акаме, единственные двое выживших в Ночном Рейде в аниме, на самом деле символизируют Жизнь и Смерть, как показано на их примере в плащах противоположных цветов и выполнении противоположных ролей строительства и разрушения новой империи.

Акаме была обычным участником Night Raid, но сериал назван в ее честь. Она не была главным главным героем, она даже не была главным вайфу!

Принцесса Мононоке также названа в честь Сан, который не является главным героем, хотя Хаяо Миядзаки изначально предпочитал это название. Легенда об Ашитаке и даже зашел так далеко, что создал новый кандзи для легенда (секки). Хотя Акаме не является главным героем, как Сан, она по-прежнему незаменима для сюжета, особенно в символическом смысле.

Почему бы не назвать серию Ore ga Kiru или же Тацуми га Киру? Ну, потому что это было бы не так интересно, как Акаме га Киру. Читатели зацепятся за Акаме и почему у нее красные глаза, буквальное значение слова акаме. (Так получилось, что в китайском языке есть фраза для описания человека, который приходит в ярость от убийства слишком большого количества людей, что его глаза становятся красными.) Это красные глаза, а не черные глаза. потому что эта история полна так называемых «левых» идей, отсюда и часто рассматриваемый цвет левых. Помимо субъективности, важен и порядок: а является первой буквой английского алфавита и первым символом Годзюуон, поэтому Акаме га Киру появится раньше при поиске, чем альтернативы.

4
  • Это отличный ответ.
  • У меня был вопрос "почему они перевели (киру), но оставили (га)?" Основываясь на этом ответе, ответ выглядит следующим образом: «'kill' - это одна из правильных латинизированных латинских букв (kiru), а также по совпадению это правильный английский перевод, который кому-то показался крутым".
  • О политических цветах - в США красный традиционно ассоциируется с правыми или, по крайней мере, с республиканцами, насколько мне известно. Это где-то другое? Кроме того, как вы думаете, это было намеренно? Если да, у вас есть еще доказательства? Мне кажется, что читать материал слишком много, но я заинтригован, если есть более полный аргумент.
  • @moegamisama Красный цвет ассоциируется с коммунизмом в значительной степени интернационально, даже в США люди знакомы с термином «красный страх». Я не думаю, что это намеренно, просто случайно, но мне нравится рассказывать о том, что я наблюдал и во что мне хотелось бы верить, и я специально использовал слово «субъективность», чтобы обозначить, что каждый волен выбирать, что Чтобы поверить, просто отметьте, что я нигде не могу найти объективных заявлений. Мой аргумент - развлекать, а не утверждать правду, но что-то, что, вероятно, нельзя опровергнуть.

Это просто, если вы знаете японский язык. киру глагол, означающий «резать», со специфическим оттенком «убивать лезвием». Это то, что делает Акаме, поэтому шоу называется «Акаме га Киру», что означает «Акаме порезает» или «Акаме убивает клинком».

Английское название «Akame ga Kill» - случайное совпадение, поскольку японское произношение английского «kill» также киру, а "убить" означает более или менее то же самое, что и киру.

Немного погуглил и наткнулся на эту ссылку, по которой Убить Акаме! буквально означает: Акаме является убийство

Нет, тот парень ошибся (или, возможно, мастер-мошенник). Нет никакого толкования названия, под которым оно могло бы означать «Акаме убивает».

Как указывает другой пользователь, общий перевод будет Акаме убивает, но это было бы очень глупое имя, не так ли?

Что в этом глупого? Вот о чем вся эта кровавая история - об убийстве Акаме (и остальных участников Night Raid).


Теперь, что касается того, почему именно Акаме является главным персонажем, я не знаю. Но это тот случай, когда она чаще всего убивает клинком (в отличие, скажем, от пистолета, кулака или чего-то еще). Было бы так много смысла в названии, если бы это были «Порезы Тацуми» / «Тацуми убивает клинком»? Нет, потому что он мало этим занимается.

Учитывая, что они высмеивают отсутствие главного героя Акаме в сериале, я не знаю, есть ли в этом слишком много смысла. Может быть, она главный персонаж, потому что художнику нравилось рисовать ее на обложках манги или что-то в этом роде. Не то чтобы причина того, что она стала главным героем, должна быть особенно глубокой.

1
  • 1 Это глупо, потому что она не главный герой. Если бы это было Тацуми убивает или же Ночные рейды сокращения в этом было бы гораздо больше смысла.

Согласно Википедии, Убить Акаме! переводится на Убийство красных глаз!:

Убить Акаме! (Японский: ! Хепберн: Акаме га Киру!, буквально означающее «Убить красных глаз!»)

Для этого есть основание, Red = Aka ( ) и Eye = Me ( )

Как видите, для Акаме используется катакана, а не хирагана, так как она используется для имени персонажа, поэтому идеально описывает ее: у нее красные глаза.

Что касается последней части, kiru ( ), хотя можно было бы просто выдать ее за дрянной перевод на английский, потому что это звучит как kill, очевидно, это означает убить:

убить (человека) с помощью лезвия (меч, мачете, нож и т. д.), отрезать (отрезать), отрезать (отрезать), отрезать (отрезать)

Кандзи в этом слове

: обезглавливание, убийство, убийство

Источник: japandict. Альтернативные источники поддержки: викисловарь, Glosbe.

Все эти определения, похоже, указывают на то, что используется меч, который обесценивается на обложке тома 1:

Что касается того, почему это имя, я не смотрел / не читал серию и не могу ответить, но я осмелюсь сказать, что ваш связанный вопрос здесь, спрашивающий, почему она является главным персонажем, может объяснить эту часть (когда он получит ответ), однако я опубликовал этот ответ (хотя и неполный) в надежде, что он поможет кому-то завершить ответ.

На самом деле я бы не стал связывать это с каким-то человеком, которого она убила, или чем-то еще. Я думаю, что фразу «Убить Акаме» можно с легкостью перевести как «Акаме убил». Следуя этой мысли, можно сказать, что это просто означает, что все убийства и плохие вещи, которые совершил Ночной Рейд, были привязаны к Акаме, как предполагал Акаме в эпизоде ​​24. Она могла быть символом всех грехов, совершенных Ночным рейдом. Вместо названия «Ночной рейд убил», название обращается к будущему и отражает впечатление не вовлеченных людей, таких как сельские жители из родного города, которые все еще думают, что Тацуми жив, они не так информированы, как солдаты Таким образом, можно было бы убедить их в том, что все преступления были совершены одним Акаме.

Вот как я интерпретирую название.

Ури

1
  • Я думаю, вы что-то заметили.

Akame ga Kill - это мрачный триллер с главным героем-мужчиной, который, как говорится, многие СМИ, посвященные темным эмоциям, не упоминают в названии атрибутов главного героя. Название ссылается на тему и написано от третьего лица с точки зрения главного героя (им не обязательно произносить название вслух в СМИ).

В названии «Смерть ей становится» Брюс Уиллис - главный герой, довольно мрачный. "Она живет!" повествует о больной раком, в которой главный герой - БФ, и он пытается наполнить ее жизнь смыслом за короткое время. В этих историях почти всегда главный герой отождествляется с главным героем и в какой-то момент принимает их такими, какие они есть.

«Убийство Акаме» - это заявление Тацуми главного персонажа в какой-то момент в этой серии, которое в конечном итоге пришло из его опыта жизни с семьей убийц; это также может указывать на то, что его основное вдохновение убивает / режет / надрезает (как в хирургии). Тацуми должен спасти своих друзей и невиновных, убитых империей зла, Акаме убивает империю зла, поэтому убийство империи зла стало нормальным явлением. Он ссылается на основную тему и является достаточно умным заголовком, чтобы ссылаться на многие темы рассказа.

Простой. Вы говорите, что Акаме - не главный женский персонаж. Для меня она такая. Может быть, мангака тоже так относилась к этому, но просто не хотела уделять ей слишком много внимания, поскольку в целом Тацуми - главный герой. Задумайтесь об этом на секунду. Акаме получает наиболее глубокую предысторию всех женских персонажей аниме. Она, безусловно, самая интересная. Кроме того, аниме заканчивается тем, что она стоит в конце и ведет финальный бой. Только не Тацуми. Не мой. Только не Шил. Только не Лео. Нет, Акаме. Итак, Akame ga Kill.