Самая большая проблема с \ "Тетрадью смерти \"
Несмотря на то, что я не очень внимательно читал конец манги, я заметил, что многие детали были изменены или даже полностью опущены в конце аниме.
Я не понимаю, почему в аниме изменили конец. В чем причина столь резких различий?
10- На это невозможно ответить, не поговорив со студией. Я считаю, что это термин «лицензия художника».
- Я сделал мета по этим вопросам здесь
- Это понятно, наверное, лучше закрыть вопрос. Здесь нет необходимости в штрафных санкциях. знак равно
- Пока мы лучше узнаем, как и о чем спрашивать, все в порядке.
- Список ответов может включать «лицензию артиста», «корпоративное вмешательство» (!!!), «причины закона» (например, сохранение заданного рейтинга шоу или вопросы лицензирования), «средний» (то, что работает на бумаге, может быть непереносимым в анимацию и т. д.), «исправление непрерывности» (если общее мнение таково, что исходный финал был ужасен), несколько других, и, в конце концов, «мы никогда не узнаем». В данном конкретном случае я подозреваю, что «корпоративное вмешательство» гораздо больше, чем просто «художественная лицензия», но, поскольку у меня нет убедительных доказательств, это делается как комментарий, а не как ответ.
Как сказали несколько человек в комментариях, похоже, что это художественная лицензия.
Сначала я упомяну, что, как указал @ Deidara-senpai, есть несколько общих причин, по которым аниме может отличаться от манги. Однако в случае Смертная записка, похоже, что в их изменениях есть и некоторые уникальные особенности.
Режиссер аниме Смертная записка принял участие в интервью в ноябре 2007 г. для выпуска журнала Ньютайп США. (Боюсь, у меня нет ссылки на его онлайн-версию.) Он немного рассказывает о том, почему он принял такие творческие решения. Из Википедии:
Режиссер Тетсуро Араки сказал, что он хотел передать аспекты, которые «сделали сериал интересным», а не просто «сосредоточиться на морали или концепции справедливости». Тошики Иноуэ, организатор сериала, согласился с Араки и добавил, что в аниме-адаптациях очень важно подчеркнуть аспекты, которые «интересны в оригинале».
Они продолжают говорить о некоторых особенностях, таких как присутствие Лайта в аниме по сравнению с мангой, но в целом они также говорят о логистике преобразования манги в аниме, что само по себе является проблемой:
Иноуэ отметил, что для того, чтобы лучше всего включить сюжет манги в аниме, он «немного изменил [редактировал] хронологию» и включил воспоминания, которые появляются после начала эпизодов; он сказал, что это выявило желаемую напряженность. Араки сказал, что, поскольку в аниме зритель не может «переворачивать страницы» так, как это может делать читатель манги, сотрудники аниме позаботились о том, чтобы в шоу прояснялись детали. Иноуэ добавил, что персонал не хотел вдаваться в подробности, поэтому они выбрали элементы, чтобы выделить их. Из-за сложности оригинальной манги он описал процесс как «определенно деликатный и сложный». Иноуэ признал, что поместил в сценарий больше инструкций и примечаний, чем обычно. Араки добавил, что из-за важности в остальном тривиальных деталей заметки стали решающими для развития сериала.
Как видите, режиссер и организатор сериала, похоже, согласились с тем, что в аниме нужно немного другое ощущение, поэтому была взята художественная лицензия. К сожалению, они не вдавались в подробности конкретных изменений (за исключением собственных характеристик Лайта), и особенно концовки. Я могу только предположить, что он был изменен, чтобы добиться того ощущения, которое они обычно искали в аниме.