Twitch Livestream | Resident Evil 3 Perfecting The NA / JP Versions (ФИНАЛЬНАЯ) [Xbox One]
В Gakuen Alice, если два человека обмениваются камнями Алисы, которые они создали, это может действовать как эквивалент помолвки или обещания. Это основано на какой-то конкретной японской традиции? Если нет, то на чем он основан?
Я считаю, что этот обмен представляет собой смесь различных брачных традиций, камня клятвы и традиций обручальных колец.
Часть о камнях, вероятно, основана на старой шотландской традиции с кельтскими корнями.
Камень клятвы - это старая шотландская традиция, согласно которой жених и невеста кладут руки на камень, произнося свои свадебные клятвы. Считается, что эта ритуальная традиция - лучший способ выразить ваше торжественное обещание в физической форме. Идея восходит к древнему кельтскому обычаю возлагать клятву на камне.
Шотландцы считают, что клятва, данная возле камня или воды, будучи сильной природной стихией, делает клятвы более обязательными. Традиционно во время чтения свадебных клятв жениха и невесты они держат в руках камень клятвы, веря, что удерживание камня во время чтения клятвы бросает их в камень.
Это похоже на более современную версию церемонии единства свечи или песка.
Обмен очень похож на обмен кольцами, который широко распространен в современной культуре.
В скандинавских традициях невеста и будущий жених обменивались обручальными кольцами. Викторианцы обменялись приветствиями кольцами.
Вместе этот обмен, вероятно, символизирует буквальный обмен клятвами.