Anonim

Как получить Youtube Premium бесплатно НАВСЕГДА 🔴 Бесплатно Youtube RED iOS / Android СКАЧАТЬ Youtube

В «Саге о Намеках» мы узнали, что для активации «Шаров-драконов Намек» требуется пароль, который Денде использует от имени Воинов Z. Поскольку он говорит это на Namekian, мне интересно, есть ли перевод того, что он говорит?

2
  • Бьюсь об заклад, это то же самое, что и для шэнлуна: D
  • @Mintri funny, вы должны упомянуть это, потому что я придумал этот вопрос, когда думал, почему у shenglong нет пароля или если вызов shenglong был паролем

В манге AFAIK нет известного объяснения пароля. Согласно Dragon Ball Wikia, объясняются только несколько слов намекианского языка. Пикколо и Порунга - это два слова, которые действительно объясняются, а остальные - в эпизодах-наполнителях.

Пароль: «Таккарапут поп порунга пупиритт паро!» . Насколько вы понимаете, порунга является частью пароля. И серия называется «Пароль - Порунга». Так что лучшее предположение - это что-то вроде звонка порунга. Также для Shenron замените в пароле Porunga на Shenron. Так что пароль - не случайная загадка, а своего рода вызов имени дракона. Однако это предположение, поскольку официального перевода нет..

Процитирую викию по этому поводу:

Намекский язык - это вымышленный язык, на котором говорят намекианцы, люди, живущие на планете Намек. «Пикколо» и «Порунга» были определены в манге «Жемчуг дракона»; другие слова появляются в качестве наполнителя в эпизодах Dragon Ball Z. В Dragon Ball Пикколо и Ками разговаривают друг с другом на языке Namekian во время 23-го Всемирного турнира по боевым искусствам; хотя их настоящие слова переведены, на экране появляются буквы Namekian.

Вот список известных намекских слов, некоторые из которых переведены:

  • «Авишта» никогда не объяснял, хотя это может иметь какое-то отношение к 'Привет', поскольку Криллин говорит это во время приветственного жеста Намека, который он делает Райти.
  • «Бутла анту» ��� "кровать", в прямом смысле "время сна"
  • «Даблиробе» никогда не объяснял
  • "Доригелоп крафка" ��� ''лететь в''
  • «Онска Ропека» никогда не объяснял, хотя это имеет некоторое отношение к 'повернись', поскольку эта фраза заставляет космический корабль Namek поворачиваться во время полета.
  • "Пикколо" ��� "из другого мира" или же "открыто"
  • «Порунга» ��� "дракон мечты" или же "дракон закона"
  • "Сеата белта" "туалет"
  • "Stando boomsca" никогда не объяснял, хотя это имеет некоторое отношение к 'Огонь', поскольку фраза активирует лучевую пушку космического корабля Namek.

По словам переводчика Нарока Намек на английский, это оставшиеся слова, которые были переведены с Намека на английский во всей манге "

  • "Stando boomsca" Отношение к 'взрыв' или же 'Огонь'
  • «Пиконатто» ��� "Добрый день"
  • «Кистан» - * «Хранитель» *
  • "Димо" - "Я" или * "Я есть" *
  • "Матто Эспен" - *"Как вас зовут" *
  • "Кадо" - "Привет"
  • "Ба Соун" - "Там"
  • "Не синти" - фраза, "Он / Она кажется хорошим / милым"
  • «Синти» - "Хороший / Хорошо"
  • "Кабо ко" - "Все еще"
  • "Бэса" - "Неуверенный"
  • "Хору" - "Ты"
  • "S " - "Это / Это"
  • "Ирра Покабо" - "Возможный"
  • "Когата ро са шикохама" - "Сделай это или умри"

Как видите, пароль Namekian никогда не переводился и в манге.

Источник: http://dragonball.wikia.com/wiki/Namekian_language

http://wodsouls.freeforums.net/thread/1299/naroka-ukares-namekian-english-dictionary

0