Anonim

ASMR, измеряющий ваш потенциал 🤍

Маги показывают свою серьезность, выкрикивая свои волшебные имена. Потомок-плакат этого поведения показан в Endymion no Kiseki, когда

Тома все еще не понимает, что происходит, когда Стейл кричит Fortis583 прямо перед тем, как выложиться изо всех сил. Выражение лица Томы радикально меняется, когда он понимает, что Стайл - враг, по крайней мере, на данный момент.

Есть ли какое-то правило в создании волшебных имен, или они должны выглядеть как псевдонимы на форуме / в Интернете?

5
  • единственные волшебники, которых я видел в сериале до сих пор (поскольку я видел только первый сезон Индекса), были из церкви, поэтому я предположил, что числа были отрывком из Библии, который каким-то образом совпадает с магией
  • Почему эти форумы так похожи на волшебные имена? Ответьте, потому что создание уникальных имен по своему усмотрению может оказаться такой сложной задачей. Таким образом люди копируют его из уже существующих имен.
  • @AyaseEri обращение причинности - опасное заблуждение. Мы сравниваем одну вещь реального мира (дескрипторы форума), которая предшествовала вымышленной (волшебные имена вымышленного мира указателя).
  • Я имею в виду, что автору может быть трудно определиться со своими именами, и поэтому просто используйте простой выход, используя имена дескрипторов в Интернете.
  • @AyaseEri, поэтому я спросил квест: прояснить, что за веснушки связано с этой системой именования.

+50

Магические имена - латинские, и они выбраны, чтобы представлять пожелания пользователя магии. Цифры в конце служат уникальными идентификаторами в случае, если термин ранее использовался как магическое имя.

Это цитата Цучимикадо со страницы 112 четвертого тома перевода Yen Press. Определенный магический индекс:

«Колдуны - особенно те, которые обосновались в девятнадцатом веке, или« продвинутые колдуны »- запечатлевают наши собственные желания в наших душах. Я говорю о магических именах. Мы вырезаем в наших сердцах латинский язык, потому что изучаем магию , единственное желание, за которое мы готовы отдать свою жизнь. Для меня это Fallere825, а у Канзаки - Salvere000, ня ~. Цифры после этого приведены на случай, если есть двойники одного и того же термина. Это что-то вроде домена электронной почты в этом уважать."

Это та же цитата, которую использовал лупер в своем ответе, но официальный перевод значительно отличается. Официальный перевод сравнивает включение номеров с доменом электронной почты, а не с аутентификацией по электронной почте. Это означает, что два перевода предлагают совершенно разные объяснения чисел. В одном случае номера используются для аутентификации, чтобы другие не могли повторить имя. В другом случае числа просто используются для различения магических имен, в которых используется один и тот же латинский термин.

Легко небрежно сказать, что официальный перевод правильный, но нам нужно проверить оригинальный японский, чтобы быть уверенным. Благодаря комментарию сеншина у нас есть это: оригинальный японский язык: . Фраза " " буквально означает "зарегистрированное имя" и относится к типу имени, используемому для постоянной и идеально уникальной идентификации (как локальная часть электронной почты); затем он добавляет фуригана купол "домен". (Опять же, спасибо senshin за оригинальный текст и перевод)

Таким образом, оказывается, что перевод Yen Press более точен по сравнению с оригинальным японским и имеет наибольший смысл.

Камидзё слышал полные магические имена, поэтому в использовании чисел для аутентификации есть ошибка. Если цель магического имени - сообщить оппонентам, тогда нет смысла давать им аутентификацию. Кроме того, в том месте, которое я прочитал в этой серии, не было никакого упоминания о том, почему было бы плохо, если кто-то знал ваше волшебное имя, поэтому я задаюсь вопросом, зачем вообще нужна аутентификация.

2
  • 2 Это последнее предложение: . Это действительно странно и наводит на мысль, что Камачи не понимает, как работают электронные письма. Он использует слово , что буквально означает "зарегистрированное имя" и относится к типу имени, используемому для постоянной и идеально уникальной идентификации (как локальная часть электронной почты); затем он выполняет фуригану купол "домен" на слово без видимой причины. Но в любом случае перевод Yen Press в этом отношении верен; тот, который указан в ответе петлителя, - нет. Это не имеет ничего общего с аутентификацией.
  • Интересно, должно ли «вроде как домен электронной почты» просто означать «как домен электронной почты, используя числа в случае обмана».

Это объясняется в четвертом романе (арка падения ангела; глава 2, часть 5) Мотохару:

Термин маг ... Это волшебное имя. Вырезать причину, по которой они хотят изучать магию или отдать всю свою жизнь ради одной цели, написав это на латыни. Как и я, я Fallere825, урожденная Канзаки Сальваре000. Цифры позади используются для предотвращения повторения слова другими людьми, поэтому это похоже на аутентификацию по электронной почте.���

(Это не официальный английский перевод, потому что у меня нет к нему доступа.)

Что ж, я предполагаю, что эта конкретная система предназначена для предотвращения конфликтов имен.

У церкви, вероятно, есть реестр имен; маг выбирает латинское слово, которое соответствует их идеалам, и к нему добавляется число, чтобы указать, что он n-й человек, выбравший это имя.

Они звучат так по необходимости, поскольку их магическое имя определяет их, точно так же, как имя пользователя на форуме определяет их членство в этом форуме.