Anonim

ROBLOX | Как получить ЛЮБОЕ имя пользователя! Взломать / сбой [РАБОТАЕТ]

У всех студентов есть псевдоним, и он всегда начинается с "Super Duper".

Почему они используют это как ник? Кроме того, это правильный перевод того, что написано на японском?

1
  • это скорее тщеславный титул, который не служит действительности и используется для преувеличенного значения вещей. Как и титул "Исполнительный" помощник.

Причина, по которой у них были эти прозвища, состоит в том, чтобы подчеркнуть, что Академия Пика Надежды В самом деле трудно попасть. Следовательно, студенты там необычайно талантливы. Казалось бы, необходимо иметь одну выдающуюся функцию, чтобы претендовать на зачисление в школу. Помимо Наэги, которая получила вход через лотерею (и является Супер-Пупер Старшеклассницей)

Некоторые вольности были взяты в переводе, как и в других релизах - например, прямо переведенный "Super High School Class Good Luck" не так легко соскальзывает с языка, как "Super Duper Highschool Luckster". Он передает то же сообщение, но, возможно, не точный

Здесь описаны несколько других изменений названий и их обоснование в фанатском переводе, аналогичные причины применимы и к официальным выпускам: http://danganronpa.wordpress.com/dr1/tl-notes/general/

Я не мог найти конкретную причину, по которой они использовали никнеймы, думаю, это просто по сюжетным причинам. Или даже просто потому, что они могут.

Относительно того, насколько правильный перевод:

«超高 校級 の» - это что-то вроде «супер / гипер / мега / ультравысокий уровень / класс».

Было довольно много дискуссий о том, насколько точен этот перевод, но говорят, что, хотя Super Duper звучит действительно глупо, он ближе всего к оригинальному переводу.

Хорошую статью об этом можно прочитать здесь