「Mahō 魔法」 English 英語 Cover 『The Promised Neverland 約束 の ネ バ ー ラ ン ド Концовка 2 сезона, автор: Myuk
「В манге Мисоги Кумагава говорит, используя кавычки, вот так.
Вот типичный пример:
Почему это? Есть ли какая-то конкретная причина, по которой он использует это обозначение во время разговора?
3- Я считаю, что это связано с его «Все вымыслом», который позволяет ему отрицать реальность. 「В общем, то, что он говорит, не соответствует действительности, отсюда и кавычки. Может быть?
- @Nolonar Я так и думал, но у него все еще есть такая запись, когда он меняет "All-Fiction" на "Bookmaker", поэтому я не думаю, что это так. Я знаю он все еще технически он есть, но он как бы заперт до этого конкретного инцидента позже по сюжету.
- Я думаю, это указывает на другой стиль разговора? Например, как Йоцуба в Mahou Sensei Negima говорит без текста.
Причина, по которой Кумагава "говорит" в скобках, является своего рода каламбуром (см. ). Контекст здесь подразумевает буквально [ ] { } (какко цукеру), что означает "добавить скобки / скобки (к чему-либо, например , предложение)." В каламбуре используется хорошо известное выражение [ ] { } (какко цукеру), что означает "хвастаться или пытаться выглядеть прохладно." Кумагава говорит так, потому что пытается выглядеть круто.
Следует отметить, что - это кандзи с нерегулярным употреблением кана. (ou), как (ei), называется "долгой гласной". (оу) - это, по сути, длинный звук "оо". Исторически [ ] { } (kakkou) является правильным написанием, однако в некоторых, более разговорных контекстах опускается, например, для краткости.
В 88 главе манги, когда Кумагава возвращается в класс снов и просит Адзиму вернуть его оригинальный Минус. Адзиму просит его выражать свои мысли искренне, без скобок, если он хочет это вернуть.
Он отвечает без квадратных скобок.
Следует отметить, что он говорит, используя "двойные квадратные скобки" ( ), которые используются для обозначения кавычек внутри кавычек. В японской художественной литературе квадратные скобки этого типа часто используются для обозначения того, что слышно через другое устройство. В случае с Кумагавой подразумевается, что мы видим, по сути, субтитры. Мы слышим буквальное значение его прохладно слова.
3- Я не читал мангу (только смотрел аниме), но я слышал это объяснение и всегда находил его немного сомнительным. произносится как , тогда как произносится как . Похоже, но не совсем то же самое.
- @senshin Хотя кандзи произносится как , похоже, что в форме без кандзи часто опускается - . (дополнительная ссылка: weblio)
- имеет нерегулярное употребление каны, поэтому вы видите это как в разных местах, так и в разных качествах. Часто опускается, обычно для краткости, поскольку "-у" в основном длинное "-оо".