Anonim

Экстренный вызов 112 / Notruf 112 Game ▬ # 7 - Новые обновления бета-игры!

Сейчас в OP есть несколько случаев, когда имя было изменено / обновлено / модифицировано (неопределенность).

Примеры:

  1. Золотой Роджер <-> Гол Д. Роджер (Объяснение сейчас!)
  2. Ревери <-> ровно (?)
  3. Рафтале <-> Смех сказка (?)

Что тут происходит!!!! Устаревают ли старые имена? Означают ли эти изменения, что они призваны заменить предыдущее использование этих слов? Были ли официальные обновления по этому поводу? или это просто ошибки дубляжа, которые сейчас исправлены?

Суть вопроса: Что с этими новыми именами ???

1
  • onepiece.fandom.com/wiki/Name_Variants и onepiece.fandom.com/wiki/One_Piece_Wiki:Guidebook/…

Старые имена писались катаканой. При произношении по-японски фонетика будет звучать так:

>>>> G ru D Roj

/ >>>> Rever

>>>> Рафутеру

Если вы заметили, многие звуки «L» не воспроизводятся в японской речи. В этом случае он заменяется звуками «R».

Я предполагаю, что когда что-то дублировали, они решили использовать настоящую японскую фонетику. Но когда они увидели, что смысл названий и мест теряется для их английской аудитории, они правильно «перевели» слова. Ода всегда имел в виду, что некоторые из этих имен должны быть на английском, особенно для таких вещей, как смех и тому подобное.

Я просто рад, что они проверили себя, когда дело дошло до имени Луффи, LOL.