'The Whispering of Shadows' - Sweet Remiss (с текстами)
В эпизоде 11 из Pop Team Epic, мы видим пародию на Попуко и Пипи Сияние посещая зимнюю хижину как полтергейст.
На протяжении всего сегмента слышен шепот, похожий на обратный японский язык. Эти шепоты присутствуют как в первой, так и во второй передаче, но ни одна из них не имеет субтитров.
О чем шепчутся призраки во время Сияние пародия?
Здесь (1, 2) видео на YouTube от 333 ユ グ, в которых сцены для Части A воспроизводятся в обратном порядке.
Вот перевернутые разговоры для частей A и B (источник: блог Mr_BlueSky Hatena (японский)):
При прохождении окна:
「さ っ 、 さ む 、 さ む…」
"Ко, холодно, холодно ..."
[BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 取 り 不可]
(Поскольку Blackboard Goro слишком шумный, это невозможно понять)Когда подглядывал за девушкой, делающей макияж
「ち ょ 、 見 え な い じ ゃ っ 、 ち ゃ っ 、 ょ っ 、 ど い て!」
«Подожди, не вижу! Подожди, Джя, ча, подожди, с дороги! "
[BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 不可]
(Поскольку Blackboard Goro слишком шумный, это невозможно понять)В коридоре
「ど う す る? ど っ が 声 る? い っ ち ゃ う *?」
「え 、 い や 、 ど う す る?」
「え 、 ど 、 ち ょ 、 ち ょ 二人…」«Что мы будем делать? Кто позовет? Пойдем?»
"Эх, нет, что будем делать?"
"Эх, что, подождите, вы оба ..."* い っ ち ゃ う, которая является измененной формой い く, имеет несколько значений. В общем случае это означает «идти», но также может означать «умереть».
「メ ガ ネ 新 し く し た?」
「え? へ へ へ へ へ ー 分 か っ っ た ー?」"Новые очки?"
"А? Хе-хе-хе ... ты понял?"При появлении перед машиной
「そ れ ギ ア バ ッ ク * に 入 っ て ん で ー」
«Положи это на« шестерню назад * ».* Это "задняя передача" в перевернутом чтении, в то время как весь разговор также перевернут.
「今日 は 青 汁 に す る?」
"Сегодня Aojiru?'Показывая фотографию
���������������������������������
������������������
���������������������������������������
���������������������������"Друзья - это ... хорошо"
"Похоже на то"
«Я хочу создать ... бейсбольную команду ...»
«Нужно ... еще 3 человека»
������������������������������������������������������������
������������������������������������������
���������������������������������������������
���������������������������
������������������������������
������������������������������
������������������"Эмм ... ты был в нинген ДОККУ?'
"Ну, у меня есть никогда был там"
"А? Но ты такой худой"
"Ах хорошо..."
"Где-нибудь в порядке?"
"Ну, это немного ..."
"Ха-ха-ха"
- Я признаю, что трудно понять разговор о Части Б, потому что у меня недостаточно контекста, чтобы их перевести.