Anonim

Процесс подачи заявления на вакансию Rev Captioner: как пройти тест

Если у кого-то здесь есть Netflix, у меня есть вопрос о разнице между субтитрами Funimation и скрытыми субтитрами, которые, как я предполагаю, предоставляются Netflix.

Не то чтобы я даже использовал Netflix для аниме, но я попробовал несколько серий и заметил, что в названиях Funimation есть и то, и другое. Субтитры также как и Скрытый титр вариант, с разными переводами на обоих ... не только слышимые звуки и тому подобное. Субтитры всегда кодируются желтым цветом, а CC - белым.

Может кто-нибудь пролить некоторый свет на это? Я предполагаю, что желтые закодированные субтитры взяты из локализации DVD, а белые CC - это повторный субтитр, перелицензированный через Netflix?

1
  • Субтитры - это перевод с японского, а CC (должно быть) то, что говорится на английском.

Скрытые субтитры (CC) и субтитры - это процессы отображения текста на телевизионном, видеоэкране или другом визуальном дисплее для предоставления дополнительной или интерпретирующей информации. По сути, оба они одинаковы. Но если посмотреть на это технически, CC предлагает больше.

Из статьи в Википедии о скрытых субтитрах:

HTML5 определяет субтитры как «транскрипция или перевод диалога ... когда звук доступен, но не понимается» зрителем (например, диалог на иностранном языке)

и

подписи как «транскрипция или перевод диалога, звуковых эффектов, соответствующих музыкальных реплик и другой соответствующей звуковой информации ... когда звук недоступен или плохо слышен» (например, когда звук отключен или у зрителя нарушен слух).

Проще говоря, субтитры отображают диалог, тогда как CC предназначен для замены звука, а не только диалога.

По поводу вашего вопроса, в большинстве случаев CC очень сильно отличается от субтитров. Это потому, что в данном случае Netflix фокусируется не только на том, что говорится, но и почти на всем, что происходит вокруг. Субтитры, как вы упомянули в своем вопросе, часто являются локализацией DVD. Но CC, доступный на Netflix, может быть

  1. сделано сотрудниками.
  2. сделано программным обеспечением Audio Recognition.
  3. отправлено пользователями или волонтерами.

Следовательно, это оставляет значительный запас для ошибки. Отсюда очевидная разница между субтитрами и CC. Я не использую Netflix, но, похоже, дело не только в серии Funimation.

И цвет текстов, я думаю, просто означает, что субтитры будут желтыми, а CC - белыми.

Источник (и): http://theweek.com/articles/452181/how-netflix-alienated-insaled-deaf-subscribers