Песня Волка: Фильм
Например, изначально сценарий диалога на английском языке и установка сюжета в любой стране и персонажах, не являющихся японцами.
Если аниме стало всемирно известным, почему анимационные студии не могут позаботиться о создании аниме, ориентированного на иностранную аудиторию, а не на собственную японскую аудиторию?
Например, видеоигра Обитель зла производится Capcom, японским разработчиком видеоигр, но игра была создана для американской аудитории, потому что изначально была записана английская игра. Также, Афро самурай Анимэ, анимированное Гонзо, изначально озвучивало английскую озвучку, поэтому я предполагаю, что аниме рассчитано на американскую аудиторию.
Поэтому мне кажется странным, почему японские анимационные студии не могут даже выпускать аниме для неяпонской аудитории.
13- я считаю, что проблема в культуре
- @Gagantous, если бы богатый американец, например, заплатил аниме-студии за создание аниме для американской аудитории, разве это было бы невозможно?
- Что ж, netflix наверняка это сделал, polygon.com/2017/10/16/16486304/netflix-anime-original-films
- Они могут. Но они не будут
- Афро-самурай - один из тех случаев, к которым приложили руку американцы, чего нельзя сказать о многих аниме, созданных для японцев. потому что Сэмюэл Л. Джексон любит аниме. хентай тоже, так что он мог быть фанатом манги
Я бы сказал, что дело не в том, что они не могут, а в том, что просто не так много стимулов для них это сделать. Просто не имеет большого делового или финансового смысла ориентироваться на иностранную аудиторию, особенно когда японская аудитория намного ближе, более знакома и менее затратна для нацеливания.
Чтобы ориентироваться на иностранную аудиторию, я бы предположил, что анимационной студии потребуется потратить много дополнительного времени и усилий на такие вещи, как взаимодействие с зарубежными лицензиарами, телесетями, дистрибьюторами, а также необходимость преодолевать языковые барьеры и переводы (поскольку я Я представляю, что большинство людей, работающих в японской анимационной студии, не владеют английским языком). Даже для типичного аниме студии стараются не нанимать носителей иностранных языков, если им нужен голос персонажа с иностранным языком, потому что, как правило, намного дешевле нанять кого-то, родившегося в Японии. Так что, если даже один иностранный актер озвучивания будет слишком дорогостоящим, то вся постановка на иностранном языке не будет и речи.
Хорошо, но что, если мы просто позволим студии производить все на японском, языке, с которым все сотрудники знакомы, а затем позволим другой компании сделать переводы для иностранной аудитории? Что ж, если исходный язык на японском, они могли бы просто нацелить его на Японию! Локализацию, вероятно, лучше всего оставить компаниям в целевой стране, которые в любом случае знают язык изначально (иначе мы могли бы получить что-то вроде английского в фильме Psycho Pass). Кроме того, как указывает Memor-X, японские студии по большей части слабо контролируют, какие английские актеры используются и как выполняется английская локализация и распространение.
Это не означает, что аниме, ориентированное на иностранную аудиторию, никогда не существовало. Барьер просто выше. Как вы и Memor-X упоминаете, «Афро-самурай» был произведен благодаря интересу и вкладу Сэмюэля Л. Джексона. Гагантоус также отмечает, что Netflix профинансировал ряд оригинальных аниме-сериалов, которые, похоже, анимированы японскими студиями и, как и другие оригинальные сериалы Netflix, выпускаются по всему миру одновременно.
Итак, как показали эти примеры, японские анимационные студии находятся способен создавать аниме для зарубежной аудитории. Просто в большинстве неисключительных случаев у них не было бы особых причин для этого.
Обратите внимание, что если есть стимул (например, личный интерес или инвестиции иностранной стороны, как в случае с Сэмюэлем Л. Джексоном и Самурай Афро), Это является выполнимый. Ведь если в петле уже есть иностранный производитель, то входной барьер намного ниже.
Хотя японские аниме-студии на самом деле не создали ни одного аниме, ориентированного на иностранцев, самостоятельно, Oни имеют как бы то ни было участвует в ряде зарубежных анимационных производств. В каком-то смысле, я полагаю, можно сказать, что японские анимационные студии имеют (со-) создали ряд аниме (для некоторого определения аниме) для иностранной аудитории. Например:
- Batman: The Animated Series был произведен Warner Bros. Animation, но анимирован различными зарубежными анимационными студиями, включая японские студии Spectrum Animation, Sunrise, Studio Junio и TMS Entertainment (а также различные другие студии из Южной Кореи, Гонконга, Испания и Канада).
- Аниматрикс, сборник из девяти короткометражных анимационных фильмов по мотивам Матрица Трилогия была произведена Вачовски, но большое количество фильмов было анимировано студией 4 C и Madhouse из Японии.
- Трансформеры Animated (я наблюдал за этим сериалом, когда рос!) Был произведен Cartoon Network Studios, но анимирован японскими студиями MOOK DLE, The Answer Studio и Studio 4 C.
- Некоторые части «Легенды о Корре» были анимированы Studio Pierrot из Японии (а также Studio Mir из Кореи).
- Miraculous Ladybug производится французскими студиями Zagtoon и Method Animation в сотрудничестве с De Agostini Editore из Италии, Toei Animation из Японии и SAMG Animation из Южной Кореи. На самом деле, изначально это должен был быть сериал в 2D-стиле аниме (см. Этот трейлер, чтобы понять, что могло бы быть), но по причинам дизайна позже они перешли на 3D CGI-анимацию.
- Кроме того, Toei Animation в прошлом была уполномочена предоставлять анимацию для многих американских студий.
В заключение, я хотел бы добавить, что там является Прецедент в других СМИ, когда продюсеры в основном ориентируются на внутреннюю аудиторию, а не на местную, когда есть деньги. Например, Голливуд и Китай.
Мой ответ на это сначала должен быть вопросом прямо к вам: зачем им?
Действительно, где стимул? Аниме стало всемирно известным, не сделав ничего из этого, так зачем им начинать сейчас? Я бы сказал, что именно этот стиль, порожденный их иностранными чувствами и культурой, с самого начала сделал его таким популярным в остальном мире.
Во-вторых, вы ошибаетесь. Нет, они, вероятно, не пишут диалоги на английском языке, но это огромная преграда, которую они могут бросить на колени, когда они уже ограничены временем для большинства проектов.
Тем не менее, они определенно знают о западной / другой аудитории и принимают их предложения (это могут быть общие темы или шутки, которых явно не было бы, если бы не такая аудитория), связанных с этим. Дело в том, что они осведомлены и находятся под влиянием - в малой или большой степени, в зависимости от проекта - этой части своей аудитории. Доказательством этого является то, что у вас есть несколько проектов, которые подверглись критике со стороны японских фанатов за то, что они, казалось бы, изменили части своей работы в угоду западным чувствам. Это то, что чаще всего наблюдается в индустрии видеоигр, потому что западное влияние гораздо более прямое и ощутимое (для людей, зарабатывающих на этом деньги) в этой индустрии.
В-третьих, они по-прежнему зарабатывают большую часть своих денег, по крайней мере на начальном этапе, на внутреннем рынке. Симулкаст и другие подобные появления аниме в более прямом смысле на западе обязательно сделают это влияние более многочисленным, тогда как раньше западная аудитория приносила только доход от продажи вкусностей / DVD.
Четвертое и последнее: в большинстве случаев это вообще не зависит от анимационных студий. По сей день большая часть аниме, созданного на самом деле, происходит из манги (быстро растет число из легких романов и даже мобильных игр, а некоторые полностью оригинальны), рынок, который еще более централизован в Японии. И популярность (и, следовательно, вероятность того, что она будет превращена в аниме) манги почти полностью основана на обзорах / оценках, которые люди дают издателям журнала, глава за главой.
Однако нельзя сказать, что западного влияния здесь нет. Ярким примером может быть Ватамоте, Я рекомендую вам изучить популяризацию этой конкретной манги / аниме. Насколько разным был прием в Америке и Японии.
Когда аниме экспортируется за границу, очень мало денег возвращается создателям. Большую часть прибыли получают компании, которые покупают международные права на шоу, а затем продают их различным западным сетям.
Если аниме не станет массово популярным (DBZ, Pokémon, SM, Naruto, AoT и т. д.), хлебом с маслом аниме-студий является местный японский рынок.
Если вы хотите аниме, созданное для Америки, посмотрите американские мультфильмы в стиле аниме. На ум приходит Аватар, последний Маг Воздуха.