Anonim

Майк Познер - Я принял таблетку на Ибице (Seeb Remix) (Explicit)

Судя по ответу на этот вопрос, похоже, что легкие романы, которые превращаются в аниме, обычно сначала превращаются в мангу (например, Харухи Судзумия). Есть некоторые исключения, например Любовь, чунибё и другие заблуждения где ONA была выпущена до полного аниме и Тоару Хикши и но Коюта где манга началась через месяц после аниме. Многие другие LN вообще никогда не превращаются в аниме, включая те, которые существуют в других существующих аниме-канонах (например, в легких новеллах, установленных в каноне Наруто).

Сделаны ли те из них, которые сначала превращаются в мангу, для того, чтобы определить, будут ли они финансово успешными в визуальной форме, и поэтому они не превращаются непосредственно в аниме? Почему тогда те, которые являются частью популярных сериалов (Наруто, Тетрадь смерти и т. Д.), Не могут быть превращены в аниме? Есть ли причина, по которой мы так редко, если вообще когда-либо, видим, что лайт-романы превращаются непосредственно в аниме?

Я не являюсь инсайдером отрасли, но я не намерен тестировать рынок с помощью манги, прежде чем делать аниме.

Просто аниме - это гораздо более крупное вложение для всех вовлеченных сторон с гораздо более длительным сроком выполнения. В результате есть вероятность, что к тому времени, когда LN пройдет через различных инвесторов и производителей, необходимых для получения разрешения, он уже будет занят мангакой. В типичном случае гораздо проще сначала заключить сделку с мангой. Популярность самой манги напрямую не влияет на аниме, популярности (в некоторых случаях просто качества) оригинального LN достаточно, чтобы проект состоялся.

1
  • Это тоже мое подозрение. Аниме - это миллионы долларов и тонны альтернативных издержек, пока ваши сценаристы, художники и аниматоры работают над ним, а не над чем-то еще. Адаптация манги может состоять в том, что вы берете какого-нибудь многообещающего новичка, выигравшего несколько конкурсов, и позволяете ему работать над существующим романом. Стоимость ниже, риск ниже, и, если манга будет успешной, это еще одно свидетельство жизнеспособности оригинальной работы.

Из того, что я смог найти при поиске в сети, так это то, что большинство Лайт-новелл написаны неправильно, как в стиле предложений, так и в том, как построены персонажи и ситуации.

Вот пара цитат из блога, которые я обнаружил, которые могут объяснить, почему адаптировать Лайт-роман напрямую к аниме может быть сложно,

Видите ли, эти описания в LN редко происходят с точки зрения отстраненного третьего лица, описывающего события, но почти всегда представлены в форме главного героя, рассказывающего о событиях, которые они видят. Все эти прилагательные и наречия нужны для того, чтобы мы ничего не пропустили и чтобы рассказать нам, как главный герой смотрит на мир.

Они также демонстрируют некоторую неопределенность в отношении качества написанного, его эффективности в передаче информации без использования этого инструмента. Если кто-то доверяет их произведениям, и если он доверяет своим персонажам и ситуациям пройти проверку самостоятельно, тогда вы можете просто представить сцену и позволить людям интерпретировать персонажей самостоятельно. Да, некоторые люди могут интерпретировать вещи по-разному, но это не ошибка, а особенность. В отличие от легких романов, мы всегда должны знать, что на самом деле думают персонажи, как они воспринимают каждую мелочь, которая происходит. Сцены не могут дышать.

Однако это больше, чем просто слегка переоцененные цветочные описания. Это больше, чем просто не доверять своей аудитории в получении того, что вы хотите (в стиле ретроспективных кадров). Другая проблема заключается в том, что, поскольку автор характеризует именно таким образом, он не делает этого другими способами - например, через слова персонажей и их действия. Не только другие действия », но и главного героя. Нет необходимости «позволять действиям говорить за себя», если вы можете просто рассказать все, что хотите передать аудитории.

Есть кое-что, что разделяют многие главные герои легких романов, что связано с проблемой воспоминаний, о которых я упоминал ранее, - они рассказывают. Это кричащие и циничные личности, у которых есть длинные внутренние монологи. Большая часть того, что мы знаем о них, мы получаем из этих монологов. И вот здесь мы достигаем области адаптации. Как адаптировать таких рассказчиков? Либо у вас есть «след рассказчика», и персонаж продолжает внутренне монологи, например, Хатиман из OreGairu или Кион из Меланхолии Харухи Судзумии, и в этом случае вы усиливаете их циничную и несколько замкнутую личность, либо вы просто вырезаете его.

И вот тут-то и получается беспорядок. Поскольку большая часть характеристик, особенно главного героя, осуществляется с помощью внутренних монологов, если вы уберете их все, то главный герой будет казаться пустой оболочкой. Да, это вина автора, но когда вы адаптируете такого персонажа, чьи действия и слова не говорят сами за себя, потому что им никогда не приходилось, у вас остается «Слишком круто», «Криво» и «Слегка замкнуто. " персонаж. Распространенные претензии к героям shounen LN. Это все правда, но то же самое можно сказать о криках читателей LN, которые говорят аниме-критикам, что им не хватает истинной глубины персонажа, чего никогда не было.

Я думаю, дело в том, что было бы немного легче адаптировать аниме из манги (то есть LN-> Manga-> Anime), потому что большинство ключевых кадров уже присутствовали бы, и было бы более четкое понимание OG Идея или видение создателей. Я думаю, что манге было бы немного легче адаптировать повествовательный аспект LN.

Сказав все это, я думаю, что лучше всего иметь в виду, что аниме, особенно те, которые адаптируют мангу или легкий роман, в основном служат в качестве рекламных или рекламных материалов для контента OG. И они вроде как предполагают, что вы уже использовали исходный материал.