Anonim

Someone Like You - ADELE (Инструментальная)

В конце эпизодов, связанных с фильмом, 10-11 iirc, прямо перед финальными титрами есть текст с субтитрами «Почему она не спросила EBA?» чего я не понимаю.

Это было затронуто в этой ссылке Yahoo Answers, но мне это не помогло.

Это шутка переводчика? Если да, то к чему это относится?

1
  • Очевидно, это отсылки к детективным романам, которые, как я полагаю, никто из нас не был достаточно осведомлен, чтобы распознать их. По сути, это шутка для любителей литературы: p

Каждый из Хёка романы имеют японское название и английское подзаголовок (английские подзаголовки присутствуют в японских романах - они не являются работой переводчика). В конце каждого эпизода аниме отображается подзаголовок романа, из которого этот эпизод был адаптирован; для дуги фильма это «Почему она не спросила EBA?».

Подзаголовки на английском языке в основном относятся к детективным романам и в то же время имеют тематическую актуальность.

  • Первый роман «Племянница времени» - отсылка к роману Жозефины Тей. Дочь времени. Арка о Секитани Джун, племянницей которой является Читанда.
  • Второй роман «Почему она не спросила EBA?» - отсылка к изданию Agatha Christie's. Почему не спросили Эванса?. Действительно, все дело было бы решено быстро, если бы Ирису просто спросила Эбу, чем фильм должен закончиться.
  • Четвертый роман «Маленькие птички могут помнить» - отсылка к Christie's Слоны могут помнить. Мне неясна тематическая актуальность этого.
  • Пятый роман (не анимационный), «Он идет мимо», является отсылкой к роману Джона Диксона Карра. Он идет ночью. Я еще не успел прочитать этот том, поэтому я не знаю, какая тематическая актуальность существует, если таковая имеется.
1
  • Вы настоящий MVP, вы заслуживаете каждого из этих 24,5 тысяч очков

Вероятно, потому, что Курако Эба, лучший друг Хонгоу, с самого начала знал, как Хонго хотел закончить фильм. Но поскольку Ирусу прервал всю сцену, превратив ее в «конкурс написания сценария», как заявил Хоутару, все стало сложнее.