Anonim

Песня Линдела - Mahoutsukai no Yome (серия 11)

У песни в настоящее время нет официального названия. Но первые два слова - «Ируна Этелеро», хотя ее часто называют «Цветочная песня». Некоторые предполагают, что это финский язык.

Это просто случайные слоги?

(Ссылка на песню: https://www.youtube.com/watch?v=uLky9RjDXoY)

4
  • На самом деле официальное название - (Ируна Этеруро), но я считаю, что вы спрашиваете о происхождении / предыстории / языке песни? Также неофициальная лирика.
  • Я не знал, что есть официальное название. Я только что видел с десяток разных заголовков на YouTube.
  • Я в основном ищу любую предысторию, которую могу найти. Так что все эти вещи и, возможно, лирический перевод (не все, некоторые из них)
  • На данный момент я не думаю, что есть официальное объяснение, поскольку в этом твите (на японском) самого композитора говорилось «подождать, пока производственная группа не разрешит ему опубликовать информацию» ... что, вероятно, будет в марте 2018 года, когда Выпущен 2-й OST, включающий эту песню (просто напоминание другим автору и мне). Кроме того, копируемая, неофициальная лирика

Я только что поискал информацию о саундтреке для второго сезона, и у CDJapan есть предварительный заказ на его выпуск 28 марта. Я также посмотрел на другие сайты, и все они говорят о 28-м, так что я скажу, если мы не услышим иное, это должен быть официальной датой выпуска.

Кроме того, что касается текстов, я прогнал их через Google Translate, и он пометил их как финские, но единственными словами, которые были переведены на английский, были Satoa (Harvest) и Toimessez (Actress).

Тем не менее, я просматриваю каждое слово (японское), чтобы увидеть, что у меня получилось. Вот что это дало мне

Ируна (бенгальский) eteruro (японский)
Пожалуйста, получите

Ируна Этеруро
Пожалуйста, получите

Надя, zeruvu ~ te (суахили)
Надя, мудро ~ ок

Рейзеруко (суахили) микемесута (игбо)
Воскресение, молния

Ируна Этеруро
Пожалуйста, получите

Ируна Этеруро
Пожалуйста, получите

S toa (суахили) aimeltewa (суахили)
Предлагаю, красиво

Рейзеруко, микемесута
Воскресение, молния

эмеру, микерумо (игбо)
Ешьте, скользите

Тоймесесу, (латышский) микерумо (игбо)
К лучшему сдвиньте

Масери, (суахили) mekuu ~ ze (латышский)
Мастера, вы знаете

T wa ~ ana, (игбо) Mizaimesuta (латышский)
Барабаны, пилинг

Кесера (суахили) Кесера (суахили)
Испытание, испытание

Кесера, (суахили) Сетору (японский)
Суд, урегулировать

меруву ~ а, (игбо) Этерурову ~ о (японский)
Активировать ~ a, получить сейчас ~

M tetevu ~ a, (суахили) Мария, (латиница) Ezeruvu ~ te, (суахили)
Защита, Мария, Мудрость ~ Ото

Рейзеруко, микемесута
Воскресение, молния

Так что да, в этом есть какой-то смысл, но кто знает, так ли это на самом деле.