Wir machen Ferien LEAmusic
В произведениях барокко 14 сильнейших участников мужского пола (включая неудачников) названы в честь чисел: Мистер 13, Мистер 12, Мистер 11 ... Мистер 0.
Названия женщин-аналогов от Мистера 13 до Мистера 8: Мисс Пятница, Мисс Суббота, Мисс Четверг, Мисс Вторник, Мисс Среда и Мисс Понедельник.
С тех пор они носят название в честь праздников: Мисс День отца, Мисс День матери, Мисс Валентайн, Мисс С Рождеством, Мисс Золотая неделя, Бон Курей / Бон Клэй (не спрашивайте) и Мисс Двойной палец (Новый год). .
Последней женщиной, однако, стала Мисс Олл-Сандей, Нико Робин. Что имеется в виду под «Все воскресенье»? Это праздник? Если это просто воскресенье, почему там «Все»?
Это не праздник. В своем ответе в выпуске № 18 SBS Ода-сенсей ясно сказал, что «Все воскресенье» означает «Все воскресенья». В некоторых английских переводах переводчики добавляют «года», но это не упоминается в оригинальном японском тексте.
(Мой перевод SBS)
Reader: Hello! Odatchi! I noticed something amazing! It's about Mr. 2 Bon Kurei. It's why only Mr. 2 Bon Kurei has this codename! Numbers are for males, but Bon Kurei is for a female which means 'the end of Bon' because he is an okama, right? Oda: Yes, that's right. Female agents' names are in order of the happiest events, so first: No. 0 is All Sunday (All the Sundays) No. 1 is Double Finger (New Year's Day) No. 2 is Mr. 2 Bon Kurei (End of Bon) No. 3 is Golden Week (Golden Week) No. 4 if Christmas (Christmas) .....something like that. Everyone seems to be puzzled with Double Finger.
Примечание. На иллюстрации оба поднятых указательных пальца показывают 1 и 1 (1/1 или 1 января).
Только автор, Ода-сенсей, знает, что означает «все воскресенье», но многие японскоязычные фанаты думают, что это означает «каждый день воскресенье», в то время как некоторые другие думают, что «все воскресенье в году».
- «Двойной палец» не похоже на праздник ... это личная шутка Оды о том, что он показывает двумя пальцами вверх, чтобы обозначить дату 1/1. Я сомневаюсь, что многие люди догадались бы об этом. Следовательно, «Все воскресенье» вполне может быть шуткой Оды, только он получает… облом. Есть ли какой-нибудь источник японских интерпретаций, кто-то спрашивает Оду, или это из личного опыта?
- @kaine Я только что перепроверил SBS и пересмотрел свой ответ.
Да, это означает воскресенье. В вики ее псевдоним известен как Мисс Сандей в дублированной версии. Это было бы как для упрощения, так и для сохранения значения. В целом, Мисс Олл Сандей также известна как Мисс Сандей.
Источник
4- Вы имеете в виду дубляж 4Kids? Без обид, но я действительно не считаю этот канон. youtu.be/_GARfy90meA. Хотя это упростило бы ситуацию.
- Да. дубляж 4Kids. Лично я ненавижу дубляж и смотрю только дубляж. Честно говоря, я думаю, что Мисс Олл Сандей также может быть известна как Мисс Сандей. Что ты думаешь об этом @kaine
- Проблема не в дубляже или сабе. Проблема в том, что одна конкретная компания обращалась с материалом. Думаю, вы правы, но 4Kids не является надежным источником.
- +1 понятно. Извините, однако, как мы можем объяснить имя женщины-агента в таком случайном порядке ... Мисс Пятница, Мисс Суббота, Мисс Четверг, Мисс Вторник, Мисс Среда и Мисс Понедельник, а затем до праздников? @kaine