Anonim

Все члены / команда пирата Скалы и факты, которые вы не знали о долине Бога эпохи пиратов Скалы

Почему они называют его «Белоусом»?

У него даже бороды нет!

5
  • Представьте себе катастрофу, если они назовут его "БЕЛЫЕ УСЫ" .. lol
  • @maseru Для смеха, здесь вы можете прочитать катастрофу на странице из главы 133, где название изначально было переведено как «усы», как в «Пираты Черного Уса разрушили остров Драм».

Прозвище Эдварда Ньюгейта на японском языке - Сирохиге (сиро = белый, верх = волосы на лице). Японец не различает бороду и усы1. Однако дословный перевод Белые волосы на лице звучит довольно неудачно для одного из сильнейших пиратов мира и даже звучит комично. Whitemoustache тоже ненамного лучше. У Белоуса хорошее кольцо.

Кроме того, Люси из феи прозвище Короля Небесных Духов - «Hige-oyaji» (что в контексте переводится как «человек с усами»), и у него только усы, что предполагает, что «highe» используется для обозначения как усов, так и борода по-японски.


1: Google Translate сообщает, что «Борода» - это «Агохигэ», а «Усы» - «Кучихигэ». Однако в оригинале они не называли его «Широкучихигэ», так что это различие, похоже, не получило широкого распространения.

2
  • 3 However, a literal translation 'White Facial Hair' лол, +1 только за это
  • 6 я думаю, что решение использовать Белоуса в переводе было также подтверждено Черной Бородой, известным пиратом, в конце концов, у вас не может быть пиратской серии без какой-то ссылки на него, даже если это изменение первого часть его имени

Почему Чёрную Бороду называют Чёрной Бородой, когда у него только вечная щетина? Безупречные усы Белоуса мужественнее тысячи обычных бород.

И цитирую:

Борода - это совокупность волос, растущих на подбородке, верхней губе, щеках и шее человека.

Усы - это тоже борода.

3
  • 1 «Усы - это тоже борода» - Все мы знаем, что это неправда; это определение просто плохое ...
  • 3 Это определение (из Википедии) гласит, что он растет на подбородке, губе, щеках И шее. Я считаю, что это означает одновременно, особенно учитывая их первое представление об этом. xD
  • сильная борода не растет на подбородках, они переходят на верхние уровни.

Когда мангу переводили фанатами, переводчик оставил заметку о том, как это имя на японском языке можно перевести как «белые усы» или «белая борода». Его слова звучали примерно так: «Кто хочет быть Белым Усом, если ты можешь быть Белой Бородой».