Anonim

Дерпи - Nyan Nyan Dance

На протяжении различных Макросс В серии используется слово «декультура», например, в знаке «Увидимся в следующей декультуре» и в песне Ньян Ньян:

«Ньян Нян, Нян Нян, Ни Хао Нян, великолепно, вкусно, украшает!»

Как это используется? Какова его история? Откуда это? (как во вселенной, так и за ее пределами)

«Deculture» (произносится как de-kult-cha) - это Zentradei выражение шока и удивления. На заре конфликта между Зентради и людьми это был отрицательный термин, который часто использовали Зентради для обозначения своего шока и отвращения к человеческим концепциям культуры, музыки, любви и секса. Например, в фильме Макросс: Ты помнишь любовь? Зентрадис отреагировал удивленным и возмущенным "Як Декультура!" когда они впервые увидели поцелуй.

Однако после того, как война закончилась и Зентрадис стал ассимилироваться с человеческой культурой, значение этого слова начало меняться. Зентради полюбили те самые вещи, которые раньше считали чужеродными и прискорбными, поэтому слово «декультура» стало приобретать более позитивный оттенок приятного удивления, который обычно используется и не-центради. Например в сериале Macross Frontier (действие происходит через 47 лет после событий Вы помните любовь?) Ранка Ли поет заглавную песню для кафе Nyan:

Haochii rai rai, Meikuunyan, Nyan-nyan, nyan-nyan Nihao-nyan, Gojyasu! Деришасу! Декультура !!!! (Хорошая еда, пойдем, пойдем, красавицы тоже! Мяу мяу мяу мяу Привет мяу Великолепно! Вкусно! Декультура!)

Тон песни и ее использование дают понять, что теперь она означает нечто вроде «Круто!» или "Ни за что!"

Вот краткое изложение определения из Macrosspedia. Я также пытался найти электронную копию книги, которая идет в комплекте с «Помнишь ли ты любовь», но не могу ее найти. Придется присмотреться.

В основном это слово из языка зентради / мелтранди, которое используется для передачи кому-то чувства шока. В упомянутой мной книге «Де Кульча» переводится как «Глупая вещь». Далее следует сказать, что «Де» - это «Нет», а «Калча» - это «Чудесная вещь». Итак, по-английски мы могли бы сказать «Какого черта». В нем также говорится, что с тех пор культура Human / Zentradi приобрела положительный характер и часто упоминается как мем в массовой культуре.