[ENG sub] 甘 い 暴力 (Amai Bouryoku) - だ い じ ょ ば な い (Daijobanai) [Kanji Rom Eng lyrics]
Персонаж Сакуган-но Шана, Геката, имеет титул 頂 の 座, который, как предполагается, следует читать い た だ き ・ ・ く ら (и произносится как таковой в аниме), что переводится как «Мастер / Верховный трон».
Информация о чтениях и значениях проверена / найдена на Jisho.org
Хотя 座 имеет схожие значения (место / место / статус / пьедестал) и также используется в соединении для трона (王座), у него нет чтения く ら, а く ら не означает «трон» (седло / склад / сокровищница / соревнование). Тем не менее, есть слово для трон 位 с поразительно похожим прочтением reading ら い.
Это игра во что-то? Действительно ли это переключение между 座 и 位 (и будет ли изменение く ら い -> く ify что-то значить) или просто недокументированное прочтение 座?
(не обязательно официальное объяснение)
Может быть, даже 頂 играет здесь роль?頂 также означает «получать», и если く ら означает «хранилище; казначейство», возможно, это может быть игра на - якобы она несколько отличается в аниме от манги, но, по крайней мере, в аниме iirc она казалась чем-то вроде оболочки / контейнер (く ら) стремление получить (頂) опыт / эмоции? Просто мозговой штурм
1- «Высшая жрица» может быть лучшим приближением нюансов названия к английскому языку.
Кура является допустимым чтением для 座.
Викисловарь заявил, что это еще одно кун-чтение для 座, что означает «высокое место» как суффикс.
Чтения
- Кун: す わ る (сувару, 座 る, Jōyō);く ら (кура, 座);い ま す (имасу, 座 す)
Аффикс
座 (хирагана く ら, ромаджи кура)
- высокое место
Это также соответствует Kotobank, японско-японскому онлайн-словарю:
デ ジ タ ル 大 辞 泉の 解説
く ら 【▽座】
座 る 場所 、 ま た 、 物 を の る。 他 の 語 の 下 に て 、 複合 語 と し て 用 れ。 「天 磐 座 (あ ま の)
大 辞 林 第三կの 解説
く ら 【座】
高 く 設 け ら れ た 場所。 「天 の 石 座い わ く ら」「 高 御座た か み く ら」「 御 手 座み て ぐ ら」な ど 、 複合 語 中 に の み 用 い れ る。
Перевод:
Объяснение Цифровой дайдзисен
кура (- 座)
Место для сидения или место, способное поставить вещь. Используется в сложных словах.天 磐 座 (Amanoiwakura), 高 御座 (Такамикура)
Объяснение Дайджирин
кура (座)
Место с высокой репутацией.天 の 石 座Ивакура 高 御座Такамикура 御 手 座митегура. Используется только в составных словах.
(Объяснение ее имени и титула читайте в ответе кяαzєя)
1- Это показывает, что нельзя полагаться на один-единственный словарь - спасибо за ответ и советы для других источников!
Геката, ее титул и ее роль имеют более глубокий смысл, чем просто слова.
Сначала давайте рассмотрим ее имя. Происхождение ее имени, по-видимому, связано с богиней Гекатой подземного мира греческой мифологии.
Первоначально она была богиней-матроной, связанной с колдовством и луной, чей внешний вид изменился со временем, она изображалась как хозяйка колдовства с тремя лицами, девушкой и зрелой женщиной, пожилой женщиной и трехсторонней дорогой. .
В томе SIII серии лайт-новелл выяснилось, что в прошлом она носила другое имя, "Нюва" ( ). Нюва - богиня-матрона в китайской мифологии, создавшая людей. Миф рассказывает о том, как она исправляла небеса после того, как одна из колонн поддерживала небо и разорвала веревку, соединяющую землю и небо, наклоняя направление, в котором солнце и луна двигались в небе. и изменение направления рек, заставляющих их течь к океану на Земле. В мифе она описывается как имеющая тело змеи, человеческую голову и силу божественного существа, несущую в одной руке компас строителя.
Теперь давайте вернемся к названию, . относится к верхней точке накладных расходов. здесь, вероятно, относится к звездным созвездиям, как в . Другими словами, это может относиться к самым высоким созвездиям над головой, учитывая ее божественное происхождение, связанное с небом. Скорее всего, в связи с ее высоким авторитетом среди Багровых жителей. Кроме того, ее самое мощное неограниченное заклинание называется Астра, что по-гречески означает звезда. Марджори Доу также называет ее, , Принцесса Звезд. В тронном зале Сейридена тоже царит звездная атмосфера.
Но это не все. здесь, вероятно, относится к пьедесталу, на котором можно сидеть. Не просто пьедестал, а тот, который подходит для небесного существа, что может относиться к традиционным священным синтоистским танцам, которые раньше назывались (камукура или камикура). Различие здесь в том, что служанки святыни посредством священного танца становятся сосудами, передающими волю Бога. Различие с Гекатой в том, что титул может также относиться к ней как к «высшему престолу бога», имея в виду ее роль Жрицы. В конце концов, она Жрица / Священная Дева Змеи Фестиваля, , Бог-Создатель Багровых Обитателей. Следовательно, титул здесь также относится к статусу высокопоставленного представителя (т.е. Верховной жрицы) Багровых Обитателей.
0