Anonim

Создание экологии практик самотрансценденции с Джоном Вервэке: EMP Podcast 25

Названия первых трех фильмов Восстановление Евангелиона находятся:

  1. Ты не одинок
  2. Вы можете (не) продвигаться
  3. Вы не можете переделать

Мне интересно, какова цель и / или значение включения (Нет) в заголовках.

Спойлеры:

Это из-за двойственности темы в каждом из фильмов.

В первом фильме одна из главных тем - Синдзи, чувствуя себя одиноким или брошенным. Тем не менее, он подружился в школе и в Мисато, но по-прежнему чувствует себя одиноким и изолированным (в основном из-за Евы и его обязанностей). Он одинок, но не один.

Во втором фильме речь идет о том, чтобы Синдзи мог двигаться дальше. Он столкнулся с конфликтом со своим отцом, Гендо, и конфликтом с Аской, а затем конфликтом с участием Рей. Когда кажется, что у него есть шанс продвинуться или двигаться дальше, запланировав ужин с отцом, примирившись и познакомившись с Аской, или предотвратив смерть одного из своих последних друзей в Рей, его надежды разбиваются. Авария с активацией заканчивает планы на обед, который из-за его отказа заканчивается (как он думает в то время) тем, что Аска убита, и, наконец, после спасения Рей, он невольно начал 3-й удар. Итак, он продвинулся, но не продвинулся.

В третьем фильме его тема - исправление того, что он сделал неправильно, или «Повторить». Большая часть фильма состоит в том, чтобы настроить его, показывая, сколько зла он причинил миру, а затем дает ему возможность «переделать» это или сбросить его. Шанс в конечном итоге не работает, и в конце концов он сделал все еще хуже. Таким образом, если у него есть шанс «повторить», он не может.

Так что, в конечном итоге, названия - это просто хитрый способ выразить эту двойственность тем в каждом из первых трех фильмов.

1
  • 1 Что касается You can (not) Redo, Я видел это скорее в том, что Синдзи хотел повторить свои действия, чтобы исправить свои ошибки, и в конечном итоге повторял те же самые ошибки. Вы не можете повторить прошлое, но вы можете повторить свои ошибки.

1- Подтяжки (...) на английском языке означает, что это необязательно, вы можете прочитать его и рассмотреть или проигнорировать. Как сказал @JonLin, это двойственность.

2- История «Евангелиона» с упором на открытую интерпретацию зрителя. Любой / Все ответы верны.