Музыка - Where Do You Run (Официальное аудио)
В 17 серии 2 сезона Нет клубного номера, когда Уи болеет, она просыпается и смотрит на слова, написанные Юи. Я смотрю версию с английским дублированием, и наверху бумаги песня называется "Ты и я'.
По-английски это похоже на имя Уи, если оно написано ромадзи, и это имеет смысл, учитывая, что Юи написала его, когда ухаживала за Уи, в то время в жизни Юи, когда она не заботилась о ней, как обычно.
Мне интересно, в японской версии эта песня должна быть просто именем Уи?
1- AFAIK, судя по контексту и лирике, да. Я напишу ответ, когда получу свой компьютер
Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, когда спрашиваете, «должно ли песня быть» именем Уи, но следующие вещи верны:
- Название песни такое же на японском («U&I»).
- Слушатель-японец наверняка узнает в этом две буквы латинизации имени Уи.
- Также вероятно, что японский слушатель также узнает в них значения «ты» и «я» (как в «я»). (Сравните: You wa Shock!)
- Следовательно, я утверждаю, что эта игра слов явно преднамеренная и что японские слушатели это признают.
- Песня совершенно явно "от" Yui "к" Ui ". Я не знаю, переводит ли дубляж песни, но, по сути, все тексты песен посвящены тому, как Юи говорит, что ей нужно, чтобы Уи был рядом с ней, и как она благодарна за то, что Юи присутствует в ее жизни.
Надеюсь, это ответит на ваш вопрос.