東方 Тохо-метал / рок 277
Я заметил, что многие игры, музыка и печатные издания Touhou имеют названия, состоящие из японской и английской частей, разделенных тильдой.
Например, большинство основных игр следуют этому шаблону, хотя в некоторых играх .5, кажется, вместо этого используется «Японское название ~ Японские субтитры»?
- TH01: ��������������������� The Highly Responsive to Prayers - TH02: ��������������������� the Story of Eastern Wonderland - TH03: ��������������������� Phantasmagoria of Dim.Dream - TH04: ��������������������� Lotus Land Story - TH05: ��������������������� Mystic Square - TH06: ��������������������� the Embodiment of Scarlet Devil - TH07: ��������������������� Perfect Cherry Blossom - TH07.5: ��������������������� Immaterial and Missing Power - TH08: ��������������������� Imperishable Night - TH09: ��������������������� Phantasmagoria of Flower View - TH09.5: ��������������������� Shoot the Bullet - TH10: ��������������������� Mountain of Faith - TH10.5: ��������������� ��� Scarlet Weather Rhapsody - TH11: ��������������������� Subterranean Animism - TH12: ��������������������� Undefined Fantastic Object - TH12.3: ������������������������ ������������������������������������ - TH12.5: ������������������������������ ��������������� - TH12.8: ��������������������� ��������������� - TH13: ��������������������� Ten Desires - TH13.5: ��������������������� Hopeless Masquerade - TH14: ��������������������� Double Dealing Character - TH14.3: ������������������������������ Impossible Spell Card - TH14.5: ��������������������� Urban Legend in Limbo - TH15: ��������������������� Legacy of Lunatic Kingdom - TH15.5: ��������������������� Antinomy of Common Flowers - TH16: ��������������������� Hidden Star in Four Seasons - TH16.5: ������������������������������������������ Violet Detector - TH17: ��������������������� Wily Beast and Weakest Creature - TH17.5: ������������������������ ������������������������
Во многих песнях из основной серии игр тоже есть тильды. Тем не менее, есть ряд песен, которые не соответствуют шаблону, поэтому следующее - лишь часть всех основных тем игры:
- TH06 (EoSD): - ��������������������� Chinese Tea - ������������������������ ������������ - ��������������� ��������������������� - ������������ Eastern Dream... - TH07 (PCB): - ��������������� Snow or Cherry Petal - ��������������������� Deep Mountain - ������������������ ������������������������ - ������������������ Phantom Ensemble - ��������������������� Ancient Temple - ������������������������ Till When? - ��������������������������������������� Border of Life - ������������������ Necro-Fantasy - ������������������ Who done it! - ������������������������ Japanize Dream... - TH08 (IN): - ��������������� Eastern Night - ������������������ Ghostly Eyes - ������������������ Mooned Insect - ��������������������� Night Bird - ������������������������������ Old World - ��������������������� Imperishable Night - ��������������������� Dream Battle - ������������������������������ Kagome-Kagome - ������������������ Invisible Full Moon - ��������������������� History of the Moon - ������������������ Lunatic Princess - ������������������������������������ ��������� - Eternal Dream������ ��������������� - TH09 (PoFV): - ��������������� Higan Retour - ������������������ Colorful Path - ��������������������� Ancient Temple - ������������������ Invisible Full Moon - ������������������ Phantom Ensemble - ������������������������������������ Flower Mix - ��������������������������� Forsaken Doll - ��������������������� Flower Land - ������������������ Riverside View - ��������������������������������� Fate of Sixty Years - ��������������� Another Dream... - TH10 (MoF): - ��������������������� Romantic Fall - ��������������������������� Dark Road - ������������������������������ Candid Friend - ������������������������������������ ������������ - ������������������ Mysterious Mountain - ��������������������� Grave of Being - ��������������������������� Suwa Foughten Field - ������������������������������������ Sylphid Dream - TH11 (SA): - ��������������������������� Lost Place - ��������������������� 3rd eye - ������������������ Be of good cheer! - ��������������������������� Nuclear Fusion - ��������������������������� Future Dream... - TH12 (UFO): - ������������������������ Cosmic Mind - ��������������������� Sky Dream - TH13 (TD): - ������������������ True Administrator - TH14 (DDC): - ��������������������������� Little Princess - ������������������������ Pristine Beat - TH15 (LoLK): - ��������������������������������� ������������ - TH16 (HSiFS): - ������������������������ Hidden Star in All Seasons.
В более поздних играх использование тильды в песнях стало меньше?
Названия большинства музыкальных альбомов ZUN, похоже, также следуют этому шаблону. Например:
- ������������������ Dolls in Pseudo Paradise - ��������������������� Ghostly Field Club - ������������������������ Changeability of Strange Dream - ��������������������� Retrospective 53 minutes - ������������������ Magical Astronomy - ������������������ Trojan Green Asteroid - ��������������������� Neo-traditionalism of Japan - ��������������������� Dr. Latency's Freak Report - ������������������ Dateless Bar 'Old Adam'
Кроме того, некоторые из печатных работ, похоже, имеют биномиальную номенклатуру:
- ���������������: - ��������������������� Silent Sinner in Blue - ��������������������� Cage in Lunatic Runagate - ��������������������� ��������������������������������� - ���������������: - ��������������������� Eastern and Little Nature Deity - ��������������������� Strange and Bright Nature Deity - ��������������������� Oriental Sacred Place - ��������������������� Visionary Fairies in Shrine - ��������������������� Wild and Horned Hermit - ��������������������� Forbidden Scrollery
Иногда кажется, что в именах спелл-карт используется биномиальная номенклатура, но с кавычками вместо тильд. Например, спелл-карты Фландре в EoSD:
- ������: - ������������������������������������������ - ��������������������������������� - ������������������������������������������ - ������������������������������ - ������������������������ - ������: - ��������������������������������������� - ������������������������������������������ - ��������������������������������� - ������������������������������������������������ - QED���495���������������
Есть ли объяснение, система или предыстория за этим соглашением об именах тильд? Или я слишком много об этом думаю и объяснение просто «ZUN сделал это, потому что это круто выглядит»?
2- Я предполагаю, что это в основном потому, что это выглядит круто и является простым способом обозначить перевод / субтитры. Его также можно использовать, потому что одна вещь, которая может использоваться в английском языке, m-тире, очень похожа на (один) или (строка, обозначающая долгую гласную катаканы).
- Схема наименования для названия игры была такой же со времен первой игры, The Highly Responsive to Prayers. Хотя, AFAIK, я никогда не слышал, почему это так.
Во-первых, следует отметить, что японцы часто включают английский текст в свои СМИ. Тем не менее, я предполагаю, почему Touhou, похоже, особенно его использует, является предметом рассмотрения здесь.
Однако, чтобы быть более конкретным в отношении Тохо, в отношении Тохо следует особо отметить то, что тематика Тохо, по крайней мере, в какой-то момент, должна была сочетаться с востоком и западом. На странице в Википедии Team Shanghai Alice, лицензированной на условиях CC-BY-SA 3.0, отмечается:
Название «Шанхайская команда Алисы» было выбрано, чтобы соответствовать общей теме игр Touhou. «Шанхай» в понимании ZUN - это мультикультурный город, где встречаются Восток и Запад.
В сериале много примеров влияния западной культуры. Мариса - ведьма в западном стиле, Алиса Маргатройд должна быть той же самой Алисой из Алиса в стране чудес, и одна из ее музыкальных тем - это кукла из bucuresti, где bucuresti - альтернативное название Burachest в Румынии. Он ссылается на высадку на Луну, когда в нем участвуют лунные жители: в Imperishable Night есть песня под названием Voyage 1969, а костюм Клоунписса очень напоминает американский флаг. В Японии нет местного фольклора о вампирах, какими мы их знаем, как Ремилия или Куруми. Недавно в Forbidden Scrollery появилась даже чупекабра.
Еще следует отметить, что Touhou означает Восточная и Amusement Makers также сделали несколько игр проекта Seihou, где Seihou означает вестерн. Дизайн Марисы и Рейму, выполненный в эпоху Windows, впервые был показан в играх Seihou, где персонажи появлялись в эпизодических эпизодах в качестве боссов экстра-уровня.
В музыкальных комнатах для игр Зун иногда комментирует, насколько некоторые песни кажутся ему явно японскими, а в музыкальных комнатах Lotus Land Story он комментирует, как он пытался придать произведениям западный вид. В описании «Песни ночного воробья для Imperishable night» в музыкальной комнате Зун отмечает, что это должно было быть смесью восточного и западного стилей.
К сожалению, самое близкое, что я могу найти к самому Зуну, объясняющему это в настоящий момент, доходит до того, чтобы комментировать это, находится в Послесловии Переписка Том. 1 для Embodiment of the Scarlet Devil, где он признает, что его музыка использовалась в соответствии с форматом, но в этом наблюдении не указана причина. Однако, принимая во внимание эти факты, я думаю, что разумно предположить, что это было сделано для того, чтобы придать играм в некоторой степени западное ощущение, смешав восточные и западные языки, чтобы соответствовать оригинальной теме.
Зун прямо не упомянул об этом, но очевидно, что названия должны содержать японские персонажи, поскольку фактическая разработка проекта тохо основывалась на предпосылке, что в то время было мало игр, основанных на японском фольклоре (я искал интервью где он это сказал, но не нашел). Левые кандзи больше похожи на «титулы», помните, что кандзи передают более широкий диапазон значений, чем настоящие слова, а затем ромадзи справа из-за природы компьютерной видеоигры, даже сами японцы иногда не могут запомнить все канджи, так что у нас есть первые ������
рассказывая вам «восточную историю», после чего следует заголовок, например:
��������� koumakan
��������� youyoumu
��������� chireiden
��������� seiresen
и так далее, наличие названия кандзи может дать вам полную картину того, о чем будет игра, давайте выполним десять желаний, например:
������ eastern history ��� god ������ mausoleum
так что вы получите что-то вроде восточная история мавзолея дух / бог - десять желаний.
Это может быть просто формат без какого-либо специального назначения, но в любом случае я думаю, что это выглядит действительно круто и действительно кажется восточный
А, что касается конкретно спелл-карт, похоже, что ZUN как-то обсудил это в FAQ по спелл-картам в Strange Creators of Outer World Volume 7.
Вкратце, часть перед кавычками означает «эта атака относится к этому конкретному жанру», а часть внутри означает «это название атаки». Это идея, с которой начал ZUN, но, очевидно, даже при создании EoSD было так много вариаций и исключений, что этот формат стал не столько конкретным форматом, сколько свободным руководством.
Вопрос: У большинства карточек есть названия вроде OO Sign «XXXX», но в чем разница между OO и XX частями?
ZUN: Что ж, я чувствовал, что мне придется немало потрудиться, если я попытаюсь с нуля придумать уникальное название для каждого особого движения, поэтому я сделал несколько правил, которым нужно следовать. Часть перед кавычками говорит: «Эта атака относится к этому конкретному жанру», а часть внутри говорит: «Это название атаки». Именно в таком формате я придумывал имена, когда только начинал. Левая часть - это категория атаки, поэтому существует довольно много спелл-карт, которые имеют один термин. Мол, «вот что это за атака». Это элемент огня, этот элемент воды, просто подумайте об этом на таком уровне. Цитата - это просто название, не более того.
Вопрос: Я понимаю. Итак, когда дело доходит до карт с частью только «XX» и без категории ... например, карты типа «Red Magic». Какое значение это будет иметь?
ZUN: Спелл-карты без привязки к жанру являются особенными; они не имеют ничего общего с другими. Это все равно что сказать: «Осторожно! Эта атака настолько особенная, что не попадает ни в одну категорию!» В конце концов, название, данное карте, также является частью ее драматического воздействия. Я тоже так назвал много карт, но, честно говоря, я даже не знаю, какими должны быть правила. Если говорить о моем первоначальном образе мышления, то эта часть была категорией амулета. Например, представьте, что есть амулет под названием «Знак духа». Я бы представил это как отдельный особый прием, в котором использовался амулет.
Вопрос: Возможно, «Нематериальный материал и недостающая сила» - это работа, которая наиболее точно визуализирует эту концепцию? Когда вы используете Spell Card в этой игре, вы должны ввести команду «Объявление», прежде чем сможете атаковать с ее помощью. И во время анимации объявления вы достаете маленький бумажный амулет, разного цвета для каждого персонажа. Я могу представить, как вы тогда давали инструкции Tasogare о том, как они использовались.
ZUN: Ага, это! Вот как я их представлял. Но по мере появления все новых и новых вариаций в этом правиле больше не было необходимости. Есть так много исключений, что правила уже не имеют значения. Раньше я придумывал их в том формате, который я сейчас описываю, но даже он стал очень расплывчатым, когда я все еще работал над Embodiment of Scarlet Devil. Я уже поймал себя на мысли, что было бы хорошо дать им обычные имена для специальных приемов? в середине производства. Но я подумал: «Нет, это тоже нормально». В конце концов, наличие конкретного формата - не главное.