Он сделал это..
Мы знаем, что у всех есть псевдоним, но я не понимаю ник Поппо.
- Ядоми Джинта = Цзиньтан
- Хонма меняiko = Menma
- Anjou Наруko = Анару
- МацуЮки Ацуmu = Юкиацу
- Цуруmi Chiriко = Цуруко
- Хисакава Тэцудо = Поппо ??
Это как-то связано с его именем, написанным японскими иероглифами?
После небольшого поиска в японском Интернете я нашел объяснение, которое имеет такой смысл, что почти должен быть правым. Тем не менее, я не нашел официального материала, подтверждающего это,1 так что это может быть неверно.
Дело вот в чем: «Тэцудо», написанное 鉄 道, означает «железная дорога». «Поппо» (ぽ っ ぽ) - это детское / звукоподражательное слово для паровоза (см., Например, запись дзокуго-дикт, употребление 3 [на японском]). Так что, я полагаю, что произошло бы, это то, что дети использовали бы какую-то цепочку словесных ассоциаций и в конечном итоге решили назвать парня «Поппо», потому что это связано с «Тэцудо».
1 Опять же, может и не быть быть любые официальные материалы, подтверждающие это объяснение - я думаю, эта шутка / что угодно будет очень прозрачно для людей, выросших в Японии, и поэтому эта связь, вероятно, будет само собой разумеющейся.
Поппо - это японский эквивалент английского "Choo-choo", которые являются звукоподражательными словами для паровоза, производными от издаваемого им звука. Это произносится как По-по, а не Поп-ой. Я знаю это, потому что побывал на железной дороге и в музее для туристов в Японии под названием «Город Поппо».