Etsy SEO 2020 - Почему вы терпите неудачу в Etsy SEO и как это исправить! | Нэнси Бадилло
Было довольно много серий, в английских названиях которых используются своеобразные формы Re. Я не имею в виду нормальные обычаи вроде Возрождение или же Реквием. Вот некоторые из них, которые я выбрал из алфавитного списка MAL:
- Перезагрузка
- Ре-Кан
- Re: милашка мед
- Re: _Hamatora
- Re: Создатели
- RE: Карта
- Re: Zero (и несколько дополнительных серий)
- ЖИЗНЬ
- Перепишите (хотя и нормально, кажется, здесь концептуально подходит)
- Re: монстр
- Токийский Гуль: re
Вероятно, что некоторые из них просто используют префикс «re», как это часто делается в английском языке, для обозначения «снова» или «относительно». Мне это кажется странным, так это разнообразие способов использования нестандартной орфографии. Это маркетинговый ход для привлечения внимания? Или есть какая-то основная японская концепция, которая особенно хорошо сочетается с английским «Ре»?
Японский студент вырастает, выучивая три алфавита (два японских и один латинский) плюс кандзи. Иногда мне интересно, может ли такое разнообразие привести их к гибкому размышлению о том, как создавать заголовки на английском языке.
7- "Re-Kan" - это просто шутливая латинизация 霊 感 Рейкан, что означает что-то вроде "сверхъестественного смысла". Это не связано с "Re:" в Re: Zero, так далее.
- В HamatoraВ этом случае это явно «Re:», как в случае с префиксом темы письма при ответе. Это можно сказать, потому что фильм-резюме называется ... "Fw: Hamatora". Я почти уверен, что то же самое верно и для Re: милашка мед (это тоже продолжение), хотя у меня нет прямых доказательств и я не знаком с этой франшизой.
- ЖИЗНЬ прозрачно в смысле «жизнь снова», учитывая то, что является предпосылкой повествования. Переписать - это тоже просто английское слово «rewrite» (ключевым элементом сюжета является некая разновидность «rewriting»).
- @senshin Что я нахожу наиболее странным, так это то, сколько раз в заголовке за последнее время использовалось слово «re». Также разнообразие способов это делается. Обратите внимание на символ подчеркивания в Re: _Hamatora, капитализация слова "жизнь" в ЖИЗНЬ, а иногда после "Re:" они включают пробел, а иногда нет. Может быть, это всего лишь случайный выбор, но, возможно, для каждого из вариантов была причина.
- «Re: in Re: Monster - это уникальное сокращение от Reincarnated или просто английская приставка re - [1], означающая снова или снова, для обозначения реинкарнации главного героя в волшебный мир как« монстра ». Таким же образом Re: Zero и Re: Life также используют элемент «еще раз», когда в Re: Zero участвует главный герой, которого возрождают более одного раза, а в Re: Life - главный герой, жизнь которого сбрасывается. Японские авторы просто обожают эту модификацию, поэтому по крайней мере трое из них используют ее в названиях своих работ ».
Значение слова «Re:» в названии зависит от аниме.
(похоже, в разделе комментариев вашего ответа много объяснений).
Но причина того, что он используется в большом количестве, заключается в том, что в настоящее время он продается, когда используется в легком романе, манге или аниме.
Это как в играх после DayZ не было, был приток игр на выживание зомби. или если вы хотите сравнить аниме, это как после Мастера меча онлайн, Аниме «В ловушке другого мира» появлялось каждый сезон (начиная с увлечения жанром «исекай»).
Я не говорю, что все, что содержит слово «Re:», - это получение наличных, это не так; но это скорее маркетинговая стратегия.
Самое раннее использование (которое я смог найти) это в Re: милашка мед (2004) и позже Re: Hamatora (2014), который является OVA и вторым сезоном соответственно. Однако наиболее эффективное использование Re: Re: Zero.
3- SAO не зажгла жанр iSekai. До этого он существовал за 3–4 десятилетия.
- @Mindwin, но после SAO популярность Исекай действительно увеличивается, хотя я не думаю, что это из-за SAO, и у меня нет никаких доказательств того, что SAO напрямую влияет на популярность жанра Isekai.
- @Mindwin да, я только что отредактировал свой ответ; Я имел в виду, что SAO положила начало повальному увлечению жанром исекай; не зажечь его в аниме-индустрии. Спасибо за предложение.