СЕМЕЙНЫЙ VLOG & PRANK | ЧТО НЕ ТАК С МОЕЙ ДОЧЬЮ ???
Это скорее вопрос из японского языка, но, поскольку он основан на глупой аниме-сцене, я подумал, что задам здесь.
Сцена из 88-й серии Гинтамы:
https://www.youtube.com/watch?v=2mBS9-EQbqw
Гин просит Кагуру пойти в дамскую комнату с другими женщинами на групповое свидание и подыграть его красоте. Перефразируя на английский язык, за исключением слова «милый», это звучит так:
Джин: «Помнишь, что я тебе сказал?»
Кагура: «Что ты думаешь о мальчиках? Мне больше всего нравится этот седовласый парень. Он ка-ва-и-я!'
Джин: «Не то! Ка-ва-ви-я!'
Кагура: "Ка-ва-ви-я!'
Джин: «Нет! Ка-ва-"(здесь он давится своим кофе)
Мне нравится эта сцена, но меня всегда беспокоило то, что я не могу сказать, какую ошибку Джин находит в доставке Кагуры во второй раз. Их произношение мне кажется идентичным, за исключением того, что может быть Кагура может добавить п звук до конца ее. Если это так, то я ожидаю, что Джин скажет ей бросить это, а не повторять слово с самого начала.
Единственная другая возможность, о которой я могу думать, это то, что Кагура не говорит ка-ва-ви-я с большим энтузиазмом; на самом деле, она выглядит скучающей. Но Джин тоже говорит это довольно ровным голосом.
Есть ли разница в звуке, которую не слышит этот не носитель языка? Или что-то еще?
1- У меня есть подозрение, что это отсылка к японской пародии, но еще не подтвержденная самими японскими фанатами ...
Джин: «Не так! Ка-ва-ви-и!»
Кагура: "Ка-ва-ви-и!"
Джин: «Нет! Ка-ва-» (тут он давится кофе)
Кагура произносит Ка-ва-ви-н второй раз.
Если это так, то я ожидаю, что Джин скажет ей бросить это, а не повторять слово с самого начала.
Никто не может сказать, что сценаристы хотят, чтобы Джин сказал вместо этого.