я хочу тебя | ЦМем | КОЛЛАБ ВОЛЬФЫЧУ
В Disgaea 3 - Отсутствие правосудия / Задержание, во время сюжетной сцены Ярмарка культуры Академии Зла Карта 2, когда Сальвиторе, Мастер Биг Стар и Мао искали того, кто пытался разрушить Ярмарку Культуры, они прибыли в "Супер Элегантное Кафе Второкурсника".
Когда Мастер Большая Звезда попытался указать, что его второкурсники не могут быть виноваты, Мао заподозрил подозрения и сказал:
Не говоря уже о том, что вся еда в виде проклятого письма, пения «Мо Мо Кюн» для наложения заклинаний и сбивания с толку всех ваших клиентов!
Учитывая Злую Академию, то, как выглядело Кафе и как Мастер Большая Звезда был готов заставить мистера Чамплу готовить плохую еду, чтобы удовлетворить некоторых клиентов (что противоречило идеалам мистера Чамплу как Учителя Домашней Экологии), это казалось актом правонарушений (в Академии Зла, Правонарушители поступали хорошо, например, работали волонтерами и ходили на занятия, в то время как Честные Студенты поступали наоборот - пропускали занятия, нарушали правила и т. д.). Поскольку Мао был почетным учеником, я предполагаю, что «проклятое письмо» и «пение» - нормальные вещи, которых мы ожидаем в кафе (поскольку Мао с самого начала относился к Кафе с подозрением, прежде чем они сказали: «С возвращением, студенты, которые приходят сюда для первый раз")
Я могу предположить, что «проклятое письмо» будет похоже на заметки, написанные на еде, как вы делаете с кексами. Однако, хотя я знаю, кем должен быть Мо, я не понимаю, что такое «Мо Мо Кюн». Имеет ли это какое-то отношение к горничным или японской культуре в целом?
3- Городской словарь спешит на помощь!
- @ , так что я могу предположить, что он на самом деле исходит от K-On, поскольку обычно, если я ожидаю комментария о чем-то "супер-милом", я бы ожидал Kawaii (я не играю с японскими голосами, но Я предполагаю, что Сапфир сказала бы кавай, когда говорила о своем непреодолимом желании задушить Берил объятием)
- Мо Мо Кюн Кюн похож на абракадабру, но только для Махоу Сёдзё и японских горничных.
Хотя, конечно, слово «моэ» - это японский сленг с особым значением, которое на самом деле не переводится на английский, но оно относится к очень специфическому типу милых, и вся фраза должна звучать как чепуха (которая пока насколько я знаю, не совсем грамматический, по крайней мере, согласно японскому учебнику). Тем не мение, Мо Мо Кюн также стал чем-то вроде мема - звуком, указывающим на то, что что-то оооочень мило. Я думаю, это похоже на детский лепет. Согласно Urban Dictionary, Мо Мо Кюн использовался в аниме K-On!
Я не помню, был ли Мо Мо Кюн буквально использовался в японском диалоге для Disgaea 3 или нет, но я делать Знайте, что в целом переводчики серии Disgaea, как известно, вставляли прямые ссылки на аниме и видеоигры, даже если их не было в оригинальном японском сценарии. Например, в Disgaea 4 Фуука кричит «Возражаю!» в английском переводе (отсылка к Феникс Райт), но я почти уверен, что она не сказала аналога на японском языке ( "Igiari! "). Но, в любом случае, я не удивлюсь, если это будет вставлено на английском языке как фактическая ссылка на K-On !, или, возможно, это даже будет там в японском языке как K-On! ссылка.
1- 3 «Моэ моэ кюн» также было крылатой фразой в Hyakka Ryouran: Samurai Bride, когда они превращают додзё в горничную, вероятно, также отсылка к «моэ моэ кюн» в K-ON.
По сути, это означает «абракадабра». Это заклинание произносят в горничных, когда подают еду клиентам, чтобы «сделать ее вкуснее». Наподобие абракадабры, это на самом деле ничего не значит как фраза или что-то физически делать с едой, но это означает заклинание и является частью ритуала и аспектов внимания в горничных. -Источник: работала в горничной кафе.