Anonim

iPad Pro - плавающий

В главе 199 имена Гона и Киллуа написаны латинским алфавитом на доске.

В главе 45 имена Киллуа и Зуши также написаны латинским алфавитом.

В большей части письма используется алфавит Хантер х Охотник, так почему же эти имена написаны латинским алфавитом? Это просто еще один язык, который используется в мире Hunter x Hunter? Если да, то есть ли что-нибудь, указывающее на происхождение латинского алфавита в мире Hunter x Hunter?

0

В мире есть не только язык охотников, и ромадзи (или прямо английский) - один из них.

Вы помните, как Леорио упоминал, что телефон Beetle может переводить более 100 различных языков? В мире охотников, скорее всего, есть те же языки, что и в реальном мире, и многие другие еще не показаны, пока что язык охотников - единственный изобретенный язык, который мы могли видеть как в аниме, так и в манге, поэтому в манге мы мог видеть, как Тогаши использует ромадзи / английский язык.

Тем не менее, я предполагаю, что предоставленное вами изображение было отредактировано фансабом, поскольку оригинальное название Zushi для Официальный Датабук Охотника (выполненный Ёсихиро Тогаси) записывается как Zooci (по-японски ズ シ, ромадзи «Дзу-ши»), а не как Zushi. В версии 1999 года вы видите, как имя Дзуси записывается на экране очков как Зоучи. Я не думаю, что Тогаши называл бы Дзуси «Дзуси» в какой-то части манги, когда он намеренно написал свое английское имя как «Зучи» в своем информационном буклете, это бессмысленно.

Есть больше случаев, когда английский использовался вместо Hunter Language, хотя я не помню всех, но мы можем предположить, что Hunter World имеет два основных языка, и это Hunter и английский.

Большинство пишущих в Охотник х Охотник состоит из слогов, а не из алфавита, который точно соответствует слоговому письму японской письменности (хирагана и катакана). Слоговая азбука - это набор письменных символов, которые представляют слоги которые составляют слова; символ в слоговом письме называется «силлабограммой». (Напротив, алфавит состоит из букв.)

Ромадзи - это применение латинского алфавита для написания японского языка, а не самого латинского алфавита. В ромадзи будет записываться как Кируа. Ромадзи не включает букву «L».

Таким образом, предоставленные вами сканы показывают язык, который, скорее всего, английский, основанный на включении английского слова "To." Похоже, что "Killua" - это предполагаемое английское написание .

Слоговая речь является основным письменным языком Охотник х Охотник world и поэтому используется в официальных документах и ​​т. д., но не единственный язык, который существует во всем мире. Поскольку полезный ответ был, к сожалению, удален из этой SE, я также добавлю сюда ответит, что Сотовый телефон Леорио, Битл 07, имеет инструмент для перевода, который может переводить более 200 языков. Если человек никогда или редко сталкивается с другими языками в Охотник х Охотник world, приложение для перевода не было бы полезной функцией, за которую клиенты потратят 200 000 Дженни; То, что это ценится как особенность телефона, означает, что вполне нормально встретить письменные языки, отличные от слоговой.

Хотя нет никаких заявленных причин для включения английского языка специально в Охотник х Охотник world, мир включает лингвистические элементы, общие с нашим реальным миром или основанные на нем, которые составляют по крайней мере часть из 200+ языков, которые, как утверждается, существуют. Так же, как если бы вы посетили Японию и увидели, что большинство документов и указателей напечатаны на официальном языке (японском), это не мешает любому японцу писать что-либо на английском, французском или арабском языках, если они того пожелают в любой момент. ; человеку, пишущему, не нужно приводить конкретное обоснование, чтобы это считалось нормальным поведением. Таким же образом Охотник х Охотник слоговое письмо - это то, что мы чаще всего видим в этом мире, но поскольку это не единственный язык, который существует в этом мире, любой персонаж в любой момент может выбрать писать на другом языке, который существует в этом мирев соответствии с его личными предпочтениями.

Для примера Охотник х Охотник мир, без извинений использующий английский и другие языки нашего мира, (Юку Шин Шити = York New City) название города происходит от слова New York City в сочетании японского катакана произношения «York» ( ), исконно японского слова, означающего "новый", то есть (голень), и японское катаканское произношение слова «город» ( ).

В качестве другого примера, персонаж (Ханзо) происходит от (кокка = нация) из (Япония), который явно основан на Японии, поскольку он единственный, кто знает, как приготовить (суши) в (Экзамен охотника), и он имеет мотив ниндзя. «Япония» - это экзоним японского народа. Экзоним - это название этнической группы и места ее проживания, которое применяется к ним посторонними (в отличие от эндонимов, которые представляют собой имена, используемые самой группой, такие как [нихон], ������������������������������[ниппон], ������������[Ямато], и [ва]). Английское слово «японизм» происходит от этого экзонима.

В качестве третьего примера, основная атака Гона - это (Jajanken), которая в значительной степени основана на японских словах, используемых в японской версии изначально китайской игры (Янкен, известный как «камень-ножницы-бумага» на английском языке). Игра начинается с фразы ("сайшо ха 'гуу,'"значение" сначала идет "рок" "), которое Гон необходимо произнести вслух для включения питания. Он использует японские слова (гу, что соответствует [иши = рок]), (чии, что соответствует [чоки = ножницы]) и (паа, что соответствует [ками = paper]), чтобы разнообразить его атаку.

В качестве четвертого примера, Нетеро носит бейсбольную футболку с японским или китайским словом (кокоро) в теме. Некоторые персонажи, в том числе Нетеро, имеют имена, происходящие из языков нашего мира (его имя - [Исаак], английское произношение еврейского имени на катакане. [Ицхак], что означает "он смеется").

Таким образом, этот случай вполне уместен согласно мировоззрению, которое мангака, Тогаши Ёсихиро, созданный. Скорее это соответствует его прецеденту включения устных и письменных языков, кроме слогового, в Охотник х Охотник Мир.

3
  • 2 Не думаю, что это поможет ответить на вопрос. Вопрос о почему имена не написаны на языке вселенной, а не о том, как устроен язык вселенной или происхождение имен персонажей. (Только одно предложение в этих 7 абзацах пытается решить эту проблему.)
  • Я думаю, что ромадзи можно использовать для обозначения латинского алфавита. или, по крайней мере, я и мои знакомые.
  • @ eha1234, чтобы узнать, что означает слово «ромадзи», просмотрите словари Оксфорд или Мирриам Вебстер; подробнее см. Омниглот. Существует 3 основных формы ромадзи: Хепберн, Кунрейсики и Нихонсики. Слово «ромадзи» не может относиться к словосочетанию «латинский алфавит», потому что латинский алфавит используется во многих языках, тогда как «ромадзи» относится только к латинизации японского языка. Ромадзи не включает такие буквы, как L, V и X.