Anonim

Обновление сервера Minecraft Spigot 1.16

Насколько мне известно, английские версии томов tankoubon для большинства манга, похоже, будут выпущены в течение нескольких месяцев, если не лет, после их первоначального выпуска на японском языке.

Даже очень популярные массовые сериалы, такие как Наруто и Хвост Феи, имеют свои английские аналоги танкубонов, выпущенные через несколько месяцев после их первого японского выпуска.

Почему это так?

Если учесть время, необходимое для выпуска субтитров аниме, или даже (юридический) перевод отдельных глав манги, сделанный такими компаниями, как Crunchyroll или Shonen Jump, что происходит в течение нескольких дней после первого японского выпуска, то это не так. Мне кажется, что выпуск английского перевода томов tankoubon займет так много времени, особенно в случае индивидуального перевода глав, поскольку все, что компании должны будут сделать, это просто собрать их вместе.

2
  • На самом деле я мало что знаю о полиграфической индустрии, но полагаю, что печать и распространение тиража книг требует гораздо больше работы, чем распространение изображений / видео в электронном виде.
  • Танкобон не только отдельные главы. Между танкобоном и отдельно выпущенной главой могло быть любое количество изменений, а также перерисовки, ретуши или любое количество вещей. Также, вероятно, к нему будет добавлен дополнительный контент, который выиграет от перевода. Перевод этого материала нет это просто сделать, и, вероятно, поэтому на это нужно время.

Я получил ответ, но он на индонезийском языке и с точки зрения индонезийского издателя. Не стесняйтесь редактировать и улучшать мой ответ.

Elex Media - одна из самых популярных компаний-издателей манги / манхвы в Индонезии, которая на протяжении десятилетий лицензировала многие популярные серии манги, такие как Наруто, Дораэмон, Один кусочек, Торико, Хаяте но Готокu и многие другие. У Elex Media есть дискуссионный форум, который позволяет читателям / энтузиастам манги в Индонезии, которые хотят видеть, как продвигается манга, которая будет продаваться в Индонезии (запланированная / текущая / и т. Д.).

Администратор, взявший под свой контроль форум, также является редактором, работающим в Elex Media, это означает, что все ответы на этом веб-сайте обсуждения в основном сводятся к факт. Судя по всему, у админа всегда один и тот же вопрос от пользователей, вроде:

Когда манга Б будет доступна в книжных магазинах?

Почему у манги C потребовалась целая вечность, чтобы выпустить следующий том? Прошло много лет с момента выхода последнего тома (например, D-Grayman, Katekyo Hitman)

Почему манга B, которая «была» популярна в Японии, еще не получила лицензию? Прошло 10 лет с тех пор, как в Японии была опубликована эта манга.

Поэтому они сделали страницу часто задаваемых вопросов для ответов на все подобные вопросы. Некоторые из них могут ответить на вопрос ОП.

К вашему сведению: индонезийское издание манги стоит около 20 000 - 50 000 рупий (1,5 - 4,5 доллара), в то время как западное издание стоит, насколько я знаю, около 10 долларов, но западное качество лучше, чем индонезийское издание.

Издатель также упоминает о "НЕЗАКОННЫХ" трактовках:

PS: Никогда не сравнивайте с мангасканом, который НЕЗАКОННО распространялся в Интернете, потому что

(1) Незаконный означает без разрешения, очевидно, быстрее, чем из легальных источников.

(2) Mangascan (нелегальные источники) является обычным источником журналов с комиксами, а не tankoubon (см. Пункт 3 выше о продолжительности процесса от журнала комиксов до tankoubon).

TL; DR

Новые комиксы могут быть подтверждены, как только они получат лицензию от первоначальных издателей.


QI.01: Когда манга А выйдет в Индонезии?

A: Если он не указан в еженедельном расписании (форум или блог), это означает, что он все еще обрабатывается либо в Японии (в своем комиксе / японском издателе), либо в Индонезии, поэтому точная дата не может быть точной. сообщил.

Соответствующее изображение:

Пояснение к соответствующему изображению: Почему японцам требуется вечность, чтобы решить: это основано на реальной истории моего японского друга о том, что им нужны встречи, чтобы обсудить, когда проводить следующую встречу! Консенсус всех важен, но это задерживает принятие решений ...'

Взято из: Evacomics

Процесс публикации комиксов относительно длительный, потому что многие из процессов требуют одобрения первоначальных издателей, либо от процесса для каждой главы. в японских журналах комиксов или в формах танкубонов (юниты комиксов), особенно если комиксы публикуются в "Comic Magazine, версия для Индонезии", то процесс будет немного дольше (в Индонезии было включено название, которое "скоро" будет лицензировано в журнале Comics Magazine. В Индонезии есть свой собственный журнал комиксов, который выходит раз в месяц. Содержание этого журнала комиксов представляло собой собрание множества названий манги, которые появляются только по одной главе для каждого журнала комиксов). (Вот почему иногда сообщается, что паузы в заголовках публикуются в Японии, чтобы проиллюстрировать плотность комиксов и активности издателей по сравнению с заголовком).

В самой Японии есть перерыв между объемами, обычно в среднем 4-8 месяцев, иногда и больше. В зависимости от этой серии, сколько страниц в главе публикуется в японских журналах комиксов, и в зависимости от того, какой японский журнал комиксов выходит еженедельно, раз в две недели или ежемесячно. Если 1 глава из 32 страниц и 1 комикс занимает около 200 страниц, то 1 танко (сокращение от tankoubon / comic unit) занимает 6 глав. Если 1 юмористический журнал публикует только 1 главу в месяц, то для версии танкобона собрано как минимум 6 месяцев нового материала; и самые быстрые 1,5 месяца, если журнал выходит еженедельно. И помните, что если в 1 главе 32 страницы, то в некоторых комиксах количество страниц меньше этого.

Затем, после этого, этот материал будет их новым процессом, получившим лицензию на танкобон в Японии. Обратите внимание, что этот новый комический статус в Японии в настоящее время продолжается.

Интересный факт 1. Знаете ли вы, что издатель неоднократно запрашивает одобрение просто потому, что ретушь комиксов должна быть сделана таким образом, чтобы не касаться объектов, которые они указывают на полуметр?

В Индонезии после выпуска японского танкобона сырье отправляется в Индонезию, а затем все еще обрабатывается здесь, включая процесс разрешения печати содержимого, который должен получить разрешение Японии на каждый том (что является САМЫМ ДЛИТЕЛЬНЫМ процессом, т. Е. Ожиданием для печати / утверждения содержимого и обложки из Японии). Поскольку после получения разрешения все будет сделано гладко, Elex Media займет всего 2-3 недели, и ваши любимые комиксы уже разошлись по всей стране во всех книжных магазинах.

Интересный факт 2: знаете ли вы, что есть издатель, который может повторно запрашивать разрешение только на управление цветом только одного определенного изображения иллюстрации?

Кроме того, агентство, представляющее японских издателей, и ответственные редакторы в Индонезии занимаются не только одним заголовком или только одним издателем, но и многими другими сериями и издателями. Таким образом, обработка рукописей и подготовка опубликованного расписания также теряются в других сериях. Elex публикует 50-90 наименований в неделю, только представьте ... более 200 наименований публикуются каждый месяц! ^^

Интересный факт 3: знаете ли вы, что есть редакторы, которые должны обводить каждую полоску комикса, просто чтобы проверить, что края комикса должны быть на расстоянии определенного миллиметра, чтобы результаты соответствовали стандартам одного из японских издателей ?

Иногда есть также комиксы, которые по той или иной причине застопорились в самой Японии, например, вакуумный комикс для исследований (например, Наруто, One Piece и т. Д.), Комикс художника / травмы (например, Crayon Shinchan, Princess и т. Д.) ), внутренние проблемы (например, Topeng Glass и т. д.) и так далее.

Для западной аудитории они обсуждали в этой ветке (индонезийский язык).

Анон: ... не говоря уже о соседней стране, которая может выпустить последний единичный том всего через 2 месяца после того, как Япония выпустит свой последний том, с ценой ниже 20 тысяч рупий и более толстой бумагой, которая каким-то образом

поскольку этот, кажется, обсуждался на предыдущей странице. Наибольшую возможность можно проанализировать из этой ветки. Там видно, что в Индонезии, либо из-за того, что пиратское чтение предпочитают онлайн, либо из-за чего, продажа результатов, полученных японскими издателями OP (One piece) в качестве условия публикации, не так хороша, как в других странах. В ветке даже ясно, что ОП не доходит даже до своей 1/2 табеля успеваемости Наруто и все еще сильно отстает по сравнению с табелем успеваемости детектива Конана.

Обычная практика заключается в том, что чем лучше его табель успеваемости (после того, как он был отправлен в иены, поэтому обменный курс также влияет), ярмарка становится все более приоритетной в Японии. Так что, если вы сравните другие названия с другими издателями, которым вы звоните, все будет наоборот, потому что названия в Elex лицензируются быстрее, чем в других странах.

Также возможно, что в других странах издательство выпускает комиксы не так массово, как Elex, который в настоящее время публикует около 15 000 комиксов с текущим циклом из 100–150 комиксов каждый месяц. Если информация на этом веб-сайте, количество наименований, продаваемых издателем, намного меньше (всего 8,5% от Elex), настолько разумно, что бюрократия, общий заголовок, принадлежащий редактору, и процесс в издателе будут более тонкими, немного очередь.

К вашему сведению, если до процесса получения разрешения необходимо пройти множество других процессов, таких как процесс выплаты роялти, налогов, выручки от продаж, доставки материалов и т. Д., Где процесс выполняется не для каждого заголовка, а для каждой партии . : D

Например, процесс разрешения заголовка комикса I не может быть обработан, потому что ожидающий процесс X, который обрабатывается в пакете Y вместе с заголовком комикса II, III, IV и т.д., все еще находится в очереди в другом процессе.

Страница часто задаваемых вопросов Elex Media