Anonim

QRPVer Minion SDR Первые впечатления.

В шестой серии второго сезона сериала Темнее черного, Хэй повесил трубку телефона.

На этом телефоне-автомате есть какой-то символ. Они ... якобы в России; однако символ российской валюты - . Что означает этот символ? Я сомневаюсь, что они будут создавать валюту, поскольку они также ссылаются на ЦРУ и МИ-6.

1
  • Ты на самом деле видимый что символ прижился в России? Насколько я помню, помню только руб использовался…

+100

Мало того, что это символ японской иены, сам телефон также является чем-то совершенно японским, розовым общественным телефоном:

Они очень знаковые (несколько десятков лет назад, когда их можно было увидеть в магазинах или ресторанах), но также и очень устаревшие (они берут всего 10 иен монет, что совсем немного). Если какие-то еще эксплуатируются, то как нечто среднее между диковинкой и «живым ископаемым».

В общем, если эта сцена должна быть разыграна в России, это либо какая-то шутка, либо аниматоры были очень небрежны, возможно, повторно использовали стандартную последовательность «использования телефона-автомата».

Это просто японское слово «иена», написанное как слово 円 en вместо символа валюты ¥.

1
  • 1 Так что мы можем просто отбросить это до предпочтений аниматоров, а не на какую-то вселенскую причину, по которой иена используется в России?

Это кандзи , произносится как «курица» или «иена», что означает как «круг», так и, как вы могли догадаться по произношению, японскую валюту.

Символ является международным символом валюты, используемой для торговых сделок и в туристических направлениях в Японии, в то время как является более распространенным и японским способом обозначения местных денег.

3
  • 1 Значит, мы можем просто отбросить это до предпочтений аниматоров, а не на какую-то вселенскую причину, по которой йена используется в России?
  • 3 Довольно много. Это могло быть ошибкой, это могло быть сделано специально, или это могло быть просто случай, когда тот, кто был назначен на эту конкретную серию кадров, недостаточно заботился.
  • 3 Произношение, о котором вы говорите, - это не «курица» и не «йена», а «en», как в «и», но без терминальной «d». Любое другое произношение совершенно иное.