Anonim

Билли Эйлиш - Отрывок из мыслей Билли (Истории в центре внимания художников)

Я иногда смотрю это аниме под названием Crayon Shin-chan на португальском языке (в котором оно просто называется Shin-chan). Каким бы кокетливым он ни был, Шинноске (его главный герой) часто неудобно возится с женщинами. Иногда он подходит к ним и, как бы ломая лед, просит их "Вы любите перец?". После этого либо женщины очень смущаются, либо мать бьет его по голове (либо и то, и другое).
Также в одной вступительной теме он поет, что «перец такой плохой на вкус».

Это что-то специфическое для португальской версии аниме?
Связано ли это единственное значение с его детскостью (он пятилетний ребенок)?
Или это должно означать что-то другое (и имеет смысл по-японски)?

2
  • Подумайте, как выглядит (японский) зеленый перец ~
  • на самом деле это не перец его перец, о котором он говорит, и это потому, что он сам его ненавидит

Фраза идет следующим образом:

(Любите ли вы [зеленый] перец) (Любите ли вы есть морковь) (Способ наложения неги [зеленого лука] в натто [ферментированные соевые бобы] «Вы из тех, кто кладет зеленый лук в натто?»)?

Эта фраза не очень хорошо переводится, но это эквивалент кляпа Южного Парка "рыбные палочки":

Вы любите класть в рот рыбные палочки?

5
  • Ох, я понял. А как насчет вступительной темы? Когда он поет, что «перец такой плохой на вкус»? Это немного странно, учитывая такую ​​интерпретацию. Или это странный перевод на португальский?
  • 1 Я думаю, это потому, что дети ненавидят зеленый перец. По словам Шин-чана, зеленый перец на вкус как промежность. Кажется, я припоминаю диалог, который звучал примерно так: «Я не могу есть зеленый перец, он на вкус как промежность!» «Ага! Все это знают! Это все равно что сказать, что обезьяны кидают какашки!»
  • 1 @Krazer: Можно было бы задаться вопросом, откуда он знает, какова на вкус промежность ...
  • @SF. Он Шинчан. Конечно, промежность съел. Наверное, на вызов или потому, что кто-то сказал ему, что это здорово.
  • 1 Последняя часть («納豆 に は ネ ギ 入 れ る 方») больше похожа на «Вы из тех, кто кладет зеленый лук в натто?».