Anonim

НОЧНОЙ СДВИГ (OVERTIME): вернуть Лану

Я делаю эту большую книгу по фанфикам, и мне нужна помощь в отношении воинских званий в разведывательном корпусе. Вот мой вопрос:

  • Эрвин - командир
  • Леви - капрал
  • Hanji / Hange - майор,

Какая позиция у Майка? У меня есть командир по имени Даниэлла, она подполковник. Я хочу знать позицию Майка, чтобы у Даниэллы и Майка не было одинаковых позиций.

Используя этот формат, он будет майором Майком Захариусом. И вы можете использовать эти ранги, если действительно захотите, но они не являются правильным переводом реальной структуры ранжирования в Survey Corps.

В Survey Corps вы обнаружите, что командир Эрвин Смит руководил четырьмя отрядами, и в каждом отряде есть командир отряда (вы можете думать об этом как о командире отряда), старший руководитель группы, несколько руководителей команд и так далее. Здесь вы можете найти основную цепочку командования в каждом отряде.

Мы знаем, что четыре командира отделений (командиры отделений / отделений):

  • Леви Акерман, капитан разведывательного корпуса, командир отделения специальных операций (Том 6, Глава 23, 4)
  • Майк Захариус, командир отделения разведки (Том 5, Глава 19, 32)
  • Зои Хэндж, командир отделения разведки (Том 5, Глава 19, 31)
  • Дита Несс, командир отделения разведки (Том 5, Глава 22, 174)

Теперь, согласно структуре Исследовательского корпуса, все командиры отрядов имеют одинаковый ранг. То есть Леви Акерман, Майк Захариус, Зои Хэндж и Дита Несс - все они технически второстепенные, потому что ни один из них не выше по рангу, чем другой. Я считаю, что эта структура равного ранга была реализована, потому что каждый отряд технически является отдельным подразделением. Доказательство того, что Леви не был следующим в очереди, очевидно в главе 57 манги, когда:

Зои выбирается командиром Эрвином в качестве замены после смерти.

Но есть некоторые несоответствия. И манга, и версия аниме соглашаются, что официальный титул Майка - командир отряда, но в дубляже он упоминается как майор Майк Захариус. Я думаю, что здесь все потерялось в переводе, потому что нет подходящих современных эквивалентов для командира отряда или командира отделения, и вот что мы в итоге получили.

Если вы хотите использовать более современную структуру ранжирования и при этом сохранить те же названия из дубликата, вы можете использовать следующую структуру, в которой Капрал, хотя по определению выше майора, фактически эквивалентен по рангу Major. Тогда и только тогда у вас будет несколько точное представление, используя текущую структуру военного ранга (хотя вы не уверены, откуда вы, но на самом деле командир и капрал не сосуществуют в одной военной ветви).

  • Командир: Эрвин Смит
  • Капрал / майор (опять же равного ранга): Леви Акерман, Зои Хэндж, Дита Несс, Майк Захариус

Но если вы решите использовать систему ранжирования в манге, она будет выглядеть примерно так:

  1. Командир: Эрвин Смит
  2. Командиры отделений: капитан Леви Акерман, Майк Захариус, Зои Хэндж, Дита Несс
  3. Старшие руководители команд
  4. Лидеры команды
  5. Солдаты, военнослужащие

Супер базовая диаграмма прилагается на тот случай, если мое описание запутано