Anonim

БОДИБИЛДИНГ-МОТИВАЦИЯ - НЕНАВИЖКИ

В 6 серии Нуар, когда Мирей отождествляет Юрия Назарова с Кирикой, появляется кадр, на котором его фотография прикреплена к каким-то бумагам с текстом на английском языке. Показаны две разные страницы.

Текст в газетах содержит ссылки на американскую политику 1990-х годов с упоминанием Гора, демократов и Конгресса. Приходит ли текст из каких-либо реальных публикаций того периода? Кроме того, принадлежат ли две разные страницы к разным текстам или к одному и тому же?

Я выполнил два разных поиска в Интернете по тексту, который я мог идентифицировать с двух разных страниц. Оба поиска привели меня к статье 2000 года в журнале TIME «Пусть это понравится суду».

Текст скопирован на левой странице в Нуар выстрел начинается в:

Смущающее признание не изменило общей точки зрения Хенгартнера о серьезных проблемах с голосованием по перфокартам, но, возможно, подорвало доверие к нему со стороны Саула.

Показанный текст следует за журнальной статьей до следующего абзаца.

Текст на правой странице начинается с:

[…] Остаются пугливыми и готовыми к бегству - и если на этой неделе они бросят Гора, ему почти наверняка придется уступить.

Но учтите, что в реальной журнальной статье такое разделение страниц не имело бы смысла, поскольку это дублировало бы текст, который уже находится на левой странице (например, готов сбежать). Наиболее вероятная интерпретация состоит в том, что «страница» была продублирована, а текст, использованный в Lorem ipsum-подобная манера.

Нечто подобное происходит в эп. 10, где прокурору показан том, предположительно содержащий подробности дела, на французском языке. Две открытые страницы содержат идентичный текст. Французский язык не имеет смысла в целом, но поиск в Интернете тех частей, которые действительно имеют смысл, приводит к этому Le Monde Diplomatique статья 2001 года. Видимо, некоторые слова вырезаны; Я не знаю, почему. Начало текста той же статьи также показано позже на первой странице Lib ration.