На днях 3 - Кандид Товекс
В серии 7 из Чихаяфуру 2, Чихая упоминает, что она не знала, что означает «Бешеный», и Канаде говорит себе:
«Мы находимся во втором сезоне, и она все еще не знает, что означает название ?!»
Я понимаю, что «чихаябуру» бесстрастна, но разве это как-то игра слов? Или это случай, когда Канаде ломает четвертую стену? Насколько я знаю, это был бы первый случай, когда это случилось, казалось действительно неловким и неуместным.
Хотя это явно не указано в любом случае (представьте, что в серии, если бы они упомянули, что они сломали четвертую стену; это серьезное мета-прорыв четвертой стены), общее мнение в фан-королевстве таково, что это случай разрушения 4-й стены.
Как вы упомянули, чихаябуру ( ) а макуракотоба что означает "дикий"[1] или "мощная сила"[2], что может быть синонимом «страстного» или «неистового». Таким образом, в английском языке вполне вероятно, что слово «frenzied» можно было (примерно) считать названием.
Однако, как я уже упоминал, есть несколько неофициальных источников (некоторые фанаты, некоторые нет), упоминающие об этом (внезапном) прорыве в четвертой стене.[3][4][5][6] Итак, судя по близости слов и реакции фанатов / сообщества на них, это похоже на сценарий «прорыва четвертой стены».