OST Kimi no na wa: Sparkle [Слова]
Вот некоторые ранние концепт-арты для Кими но На ва.
Рабочее название дано в верхнем левом углу этого изображения. Какое было название?
(Этот вопрос был радостно снят с Reddit.)
Название: Юмэ ширисеба, что можно было бы перевести как «Если бы я знал, что это сон».
Чтобы оценить значение этого названия, нужно знать, что это часть танка Оно - но Комачи, поэт эпохи Хэйан. Текст на японском языке:
������������
������������������
���������������
������������������
���������������������
Есть много научных переводов этого стихотворения; вот версия Дональда Кина:
Думая о нем
Я спал только для того, чтобы он
Появись передо мной ...
Если бы я знал, что это сон
Я никогда не должен был просыпаться.
Синкай упоминает это стихотворение как источник вдохновения в этом интервью:
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
В качестве примечания, текст под рабочим названием гласит: - грубо говоря, "мальчик и девушка Torikaebaya Monogatari". Torikaebaya Monogatari («Перевертыши») - еще одно произведение эпохи Хэйан, о мальчике и девочке, каждый из которых ведет себя как представители противоположного пола. Это в основном то, что Кими но На ва есть, в конце концов, за исключением полной замены тела.
2- Есть ли манга по Кими но На ва? Я поискал в Интернете и увидел несколько изображений, которые выглядели так, как будто они были страницами из манги, но не нашел места для чтения самой манги. Это вообще есть?
- @Nightshade Да, хотя я не думаю, что английская версия еще вышла.