Anonim

Выдержка в бочках, настои и кондитерские изделия - вкус клена рунамок

Почти все странные существа в Доньяцу кажутся гибридом какого-то кондитерского изделия и какого-то животного.

(Слева направо) Роня, Доньяцу, Бублик

(Слева направо) Кумакарун, Бамукугар, Морудоньяцу, Сакувабута

(Слева направо) Менчивава, Короккенн

Какое сочетание животных и сладостей есть у каждого из перечисленных персонажей?

Все они кажутся чемоданчиками, в которых сочетаются название какого-то вида пищи (отраженное в форме / особенностях их тел) и имя или звук, издаваемый каким-то животным (отраженный в форме / особенностях их голов).

  • (ro-nya): / Швейцарский рулет + / (Звукоподражание для кошки)

  • (do-nyatsu): / Donut + / ( Звукоподражание для кошки)
    Имя написано на хирагане. Для сравнения, в хирагане - .

  • (бе-гару): / Bagel + (Неизвестный)

  • (кумакарон): / Bear + / Макарон1
    1 Не путать с Macaroon.

  • (ba-muku-ga-): / Baumkuchen + 2 / Cougar
    2 На странице значений неоднозначности - это другое имя для ; (Пума), кажется, чаще используется в японском языке.

  • (morudo-nyatsu): Mold / 3 + / Donut + / (Звукоподражание для кошки)
    3 - это скорее транскрипция английского слова "Mold", чем заимствованное слово.

  • (тикувабута): 4/ Chikuwabu + / Свинья
    4 Не путать с / Chikuwa. Цитата из Википедии о Чикувабу: "Тикувабу часто путают с рыбным чикува, так как они похожи по форме и названию и являются общими ингредиентами в оден. Однако в отличие от чикува, чикувабу редко едят отдельно ».

  • (менчивава): 5/ Menchi-katsu + / Чихуахуа
    5 Я связался с Menchi-katsu (котлетой из фарша), так как она больше всего напоминает иллюстрацию. (менчи) - это фонетически модифицированная версия слова "фарш" на английском языке.

  • (короккен): 6/ Korokke + / Собака
    6 Не путать с / Croquette, хотя / Korokke - это блюдо происходит из / Croquette.

Хотя не на изображениях в вопросе, есть также (мачумаро), переведенное как зефирная мышь, которое появилось в главе 3. Однако мыши, похоже, быть единственными персонажами манги, чьи тела не похожи на какую-то еду.

  • (мачумаро): / Marshmallow + (звукоподражание для мыши )


    Источник: http://donyatsu.jp/wp-content/themes/donyatsu/characters/img/characterimg12.gif

По мере развития сюжета появляются новые персонажи:

  • (ушифон): / Cow + / Шифоновый торт


    Источник: http://www.square-enix.co.jp/magazine/yg/introduction/donyatsu/img/character12.jpg

  • (macchan): / Матча
    Согласно официальному сайту, это похоже на кота с пончиком матча.


    Источник: http://donyatsu.jp/wp-content/themes/donyatsu/characters/img/characterimg8.gif

  • (marumochi-ta-): / Марумочи (букв. Круглый Моти) + / Cheetah


    Источник: http://www.square-enix.co.jp/magazine/yg/introduction/donyatsu/img/character16.jpg

    Перед употреблением марумочи готовят на гриле, как показано на рисунке ниже:


    Источник: http://www.ic-net.or.jp/home/ds-chizu/graphic/marumochimein2.jpg)
    Это объясняет квадратный узор на его теле.

4
  • Похоже, что - это плесень + няцу для заплесневелой пончиковой кошки. Я почти уверен, что Бублик - это просто бублик с телом кошки.
  • @Krazer: Интересно, что это «Бегал» по-японски. Не уверен, что отчасти это имя какой-то кошки.
  • Поскольку «бе-гару» написано катаканой, это означает, что это слово иностранное (или, по крайней мере, иностранное звучание). Самым близким, что имело бы смысл, было бы, вероятно, «Бенгалия», но он не обладает характеристиками бенгальской кошки ... он просто обыкновенный рогалик.
  • @Krazer: Наблюдение за Katakana / Hiragana кажется верным для большинства случаев, за исключением персонажей, связанных с Donut. Я думаю, что бенгальская кошка может иметь смысл, поскольку животное отражается в голове персонажа, а тип пищи отражается в теле персонажа.