Anonim

Cupcakke - V * gina (WIZARDS OF WAVERLY PLACE REMIX)

В оригинальной серии Египетские боги остались, как были, и позже в той же серии набор карт называется Нордические боги; что делает Связанные с землей боги такие разные?

2
  • Я не помню, когда Earthbound Immortals называли Earthbound Gods, это из другой версии, спасибо 4Kids English Dub?
  • @ Memor-X Оригинальный японец.

Я больше не слежу за Yu-Gi-Oh, но думаю, это можно объяснить чисто лингвистическими соображениями.

Оставляя на мгновение Обелиск (и «Slifer») в стороне, Ра и Осирис принимают в качестве своих тезок существ, которых мы, по-английски, называем богами. Ра - «египетский бог», потому что египтяне поклонялись ему, и то же самое можно сказать об Осирисе. Поэтому мы называем их аналоги Yu-Gi-Oh «картами египетских богов».

Точно так же мы концептуализируем Локи, Одина и Тора как «скандинавских богов», потому что им поклонялись дохристианские северные германские народы, и поэтому мы называем их аналоги Yu-Gi-Oh «картами скандинавских богов».

Но называем ли мы фигуры, нарисованные линиями Наски, «богами»? Нет, мы не. Возможно, люди Наски, создавшие их, действительно поклонялись им (хотя трудно сказать, учитывая, что они не создавали текстов), но мы - целевая аудитория - воспринимайте их как «просто» паука, птицу или дерево, а не как цели поклонения. На мой взгляд, было бы странно использовать слово «бог» для описания версий Yu-Gi-Oh этих фигурок Наски. Я подозреваю, что тот, кто принял это решение о переводе, придерживался той же линии мысли.

Я не думаю, что это имеет какое-то отношение к цензуре. Если они заботились о том, чтобы не оскорблять монотеистов, что ж, эта лодка плыла. длинный назад.

(Возможно, стоит отметить, что хотя японское слово 神 ками обычно переводится как «бог», здесь нет однозначного эквивалента. Английское слово сильно окрашено христианским смыслом заглавной буквы G Бог, в то время как японское слово окрашено местными традициями поклонения, которые относятся к более широкому кругу сущностей как ками. Просто потому, что японское название фигур Наска is 縛 神 джибакушин, это не значит, что в «правильном» переводе должно присутствовать слово «бог».)